Dwa Sławy - Unplugged - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dwa Sławy - Unplugged




Unplugged
Unplugged
Zaplatałem się w swetrze...
I got tangled in my sweater...
Znasz to uczucie, zima. Siedzisz sobie w chacie
You know that feeling, winter. You're sitting in the crib
A jedyne co cię grzeje, ziom, to prąd w herbacie
And the only thing keeping you warm, babe, is the electricity in the tea
Wizja oświecenia u mnie nieco krucha
The vision of enlightenment is a bit fragile here
Bo latarki to niestety tu ze świecą szukać
Because flashlights are hard to come by around here
Spoko, tu wosk i sznurek też gdzies mamy
It's cool, we have wax and string somewhere here too
Zaraz zrobimy tu świecę jak Leszek Blanik
We'll make a candle like Leszek Blanik right away
Uziemiony jak adapter, mój wkurw nie bywa większy
Grounded like an adapter, my anger is no greater
Bo chciałbym włączyć sobie Electric Relaxation
Because I'd like to turn on Electric Relaxation
Wkładam, wyjmuję i kręce, a
I put it in, take it out and twist it, and
Potencjał tu ciągle spada - jak 600V
The potential keeps dropping here - like 600V
Chciałbym zrobić jako szamę jakieś dobre chilli
I'd like to make some good chili as a snack
Lub usmażyć jakieś jajka jak w Zielonej Mili
Or fry some eggs like in The Green Mile
Smutny Jaruś, tak po ciemku biedak siedzi w ciszy
Sad Jaruś, so in the dark the poor guy sits in silence
I to stale się nie zmienia; AC/DC
And it doesn't change constantly; AC/DC
Jedyne co mi zostaje, to scrabble z panienką
All I have left is Scrabble with the lady
I nadzieja, że w tym mroku jej upadnie mydełko
And hope that in this darkness her soap will fall
Dobrze, możesz sobie dziś wziąć wolne
Alright, you can take a day off today
Zregenerujesz siły i odpoczniesz
Regain your strength and rest
Za to jutro nas popieścisz mocniej
But tomorrow you'll caress us harder
Nas bohaterów, prądem?
Us heroes, with electricity?
Dobrze, możesz sobie dziś wziąć wolne
Alright, you can take a day off today
Zregenerujesz siły i odpoczniesz
Regain your strength and rest
Za to jutro nas popieścisz mocniej
But tomorrow you'll caress us harder
Nas bohaterów, prądem?
Us heroes, with electricity?
Nie ma prądu, a przecież nic się nie dzieje bezeń
There's no electricity, but nothing happens without it
No no no, Dzwoń pod 991 - clever
No no no, call 991 - clever
Znów nie ma prądu, można tylko siąść i czekać
There's no electricity again, you can only sit and wait
I wtedy tupię nogą jakby mi ktoś włączył Blackout
And then I stomp my foot like someone turned on Blackout
Widzę tu ciemność, ale jestem światły ananas
I see darkness here, but I'm an enlightened pineapple
Więc wiem że wygląda z boku to jak Amish Paradise
So I know it looks like Amish Paradise from the outside
A ty tak jak opiekun i przewodnik niesprawnych
And you're like a guardian and guide for the disabled
No bo potrzeba sprawdzić, czy korki wysiadły, i
Well, you need to check if the fuses have blown, and
Wkładasz, wyjmujesz albo zmieniasz, a
You put it in, take it out or change it, and
Niby tak samo, a jest gorzej, coś jak Blackout 2
It's вроде бы the same, but it's worse, something like Blackout 2
Bo trzeba dać się pokonać złym prądom tam
Because you have to let the bad currents there defeat you
Wracasz do pokoju to poszukujesz głową ścian
You go back to the room and you look for walls with your head
Siad, świeczka i czytasz coś tam
Sit down, a candle and you read something there
Choćby to był nawet program; Krystyna Loska
Even if it was a TV program; Krystyna Loska
Pogadaj sobie w domu, z każdym. Jeśli
Talk to each other at home, with everyone. If
Nie gadasz na co dzień, to masz zwarcie, w gnieździe
You don't talk every day, then you have a short circuit, in the socket
Dobrze, możesz sobie dziś wziąć wolne
Alright, you can take a day off today
Zregenerujesz siły i odpoczniesz
Regain your strength and rest
Za to jutro nas popieścisz mocniej
But tomorrow you'll caress us harder
Nas bohaterów, prądem?
Us heroes, with electricity?
Dobrze, możesz sobie dziś wziąć wolne
Alright, you can take a day off today
Zregenerujesz siły i odpoczniesz
Regain your strength and rest
Za to jutro nas popieścisz mocniej
But tomorrow you'll caress us harder
Nas bohaterów, prądem?
Us heroes, with electricity?
Dobrze, możesz sobie dziś wziąć wolne
Alright, you can take a day off today
Zregenerujesz siły i odpoczniesz
Regain your strength and rest
Za to jutro nas popieścisz mocniej
But tomorrow you'll caress us harder
Nas bohaterów, prądem?
Us heroes, with electricity?





Writer(s): Jarosław Steciuk, Marek Dulewicz, Radosław średziński


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.