Dwa Sławy - Wysoka kultura jazdy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dwa Sławy - Wysoka kultura jazdy




Wysoka kultura jazdy
Высокая культура езды
Mnie strasznie ta durnota marna
Меня ужасно раздражает эта жалкая глупость,
Gdy patrzę na nich znad latte w klubokawiarniach
Когда я смотрю на них, попивая латте в кафе,
Już chyba czas nastał na rachunek sumienia
Кажется, настало время для переоценки ценностей.
Pamiętaj, Starbucks to nie gatunek jelenia
Помни, Starbucks - это не вид оленя.
Zdejmować buty ilekroć w gości idę (no nie wiem)
Снимать обувь каждый раз, когда я иду в гости (ну не знаю),
Cejrowski na taką prośbę chyba wyszedłby z siebie,
Чейровский на такую просьбу, наверное, вышел бы из себя.
Pomówmy o polityce choć to jednak brednie
Поговорим о политике, хотя это, конечно, бред.
Lewo, prawo, lewo jakbym miał wejść na zebrę
Влево, вправо, влево, как будто я собираюсь перейти дорогу.
Jarosław chłopaku tak mi dano na imię
Ярослав, парень, так меня зовут,
Więcej kultury i smaku niżeli Danone Actimel
Больше культуры и вкуса, чем в Danone Actimel.
Na każdym kroku wiem snuję z uporem chamstwo
На каждом шагу, знаю, я упорно плету хамство,
Dialog ze mną jest jak egzamin na kulturoznawstwo
Диалог со мной как экзамен по культурологии.
Regał w Empiku, tu nie ma większych reguł
Стеллаж в Empik, тут нет особых правил,
Ale przebieram w środkach nie biorę pierwszych z brzegu
Но я выбираю средства, не беру первые попавшиеся.
Mógłbym tak cały dzień kolego, tak tu płynę
Я мог бы так весь день, дружище, вот так вот растекаться мыслью,
Prawie jak Bałtyk, a więc zawijam srać bursztynem
Почти как Балтийское море, а значит, иду срать янтарём.
Nie pluj na chodnik, synku, pluj se na dywan!
Не плюй на тротуар, сынок, плюй на ковёр!
Chuj ci na imię, chuju, chuj się nazywasz!
Хрен тебе на имя, хрен, хрен тебя зовут!
Nie pluj na chodnik, gnoju, pluj se na dywan!
Не плюй на тротуар, гнида, плюй на ковёр!
Chuj ci na imię, chuju, chuj się nazywasz!
Хрен тебе на имя, хрен, хрен тебя зовут!
Chamstwu w życiu należy się przeciwstawiać siłom i godnościom osobistom
Хамству в жизни нужно противостоять силой и личным достоинством.
Znam etykietę, gości przyjmuję jak najcieplej
Я знаю этикет, гостей принимаю как можно теплее,
Wiesz, Kevin sam w domu w Magdalence
Знаешь, один дома в Магдаленке.
Ciekawy sztuki taka moda ot co
Интересуюсь искусством, такая мода, вот и всё.
Poczekam pająki mnie za obraz wciągną,
Подожду, пока пауки затянут меня в картину.
Imponujące jak tu ciągnie kreskę,
Впечатляет, как он тянет эту линию,
Samemu zdarza mi się zrobić odlew pod rzeźbę,
Сам иногда делаю слепок для скульптуры.
Lubię urwane filmy gdzie scenografia
Люблю трэш-фильмы, где декорации
To wóda i rzygi czyli jest melodramat,
Это водка и блевотина, то есть мелодрама.
Lubię operę jej oprawa i magia
Люблю оперу, её антураж и магию
I za to, że jest wpływowa, bogata i czarna
И за то, что она влиятельная, богатая и чёрная.
Dobra książka, posiadam i bez niej nie zasnę
Хорошая книга, у меня есть, и без неё я не усну.
Ej, niech jakaś franca przyniesie mi Kafkę
Эй, пусть какая-нибудь сволочь принесёт мне Кафку.
Znam się na prawach, trochę wiedzy studenckiej
Я разбираюсь в законах, немного студенческих знаний.
Sram na paragraf i to w pierwszym ustępie
Сру на параграф, причём в первом абзаце.
Filozofia, pozytywnie ku uciesze
Философия, позитивно, к радости,
Ekonomia, liczby nie kłamią chuju jeden
Экономика, цифры не лгут, хрен один.
Nie pluj na chodnik, synku, pluj se na dywan!
Не плюй на тротуар, сынок, плюй на ковёр!
Chuj ci na imię, chuju, chuj się nazywasz!
Хрен тебе на имя, хрен, хрен тебя зовут!
Nie pluj na chodnik, gnoju, pluj se na dywan!
Не плюй на тротуар, гнида, плюй на ковёр!
Chuj ci na imię, chuju, chuj się nazywasz!
Хрен тебе на имя, хрен, хрен тебя зовут!





Writer(s): Marek Dulewicz, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.