Paroles et traduction Dwijen Mukherjee - Ekoda Ki Jani Kon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ekoda Ki Jani Kon
Когда-то, по чьей-то счастливой воле
Ekada
kii
jaani
con
punyer
fale,
ogo
sunder
Когда-то,
по
чьей-то
счастливой
воле,
о,
прекрасная,
Ekada
kii
jaani
con
punyer
fale
Когда-то,
по
чьей-то
счастливой
воле
Aami
banaphul
tomar
mala
chhilam
tomar
gale
Я
сплел
венок
из
диких
цветов
для
твоей
шеи
Con
punyer
fale,
ogo
sunder
По
чьей-то
счастливой
воле,
о,
прекрасная
Takhan
pravate
pratham
tarun
alo
Тогда
утром,
при
первых
лучах
молодого
солнца
Ghum-bhanga
chokhe
dhara
lageque
bhalo
Слёзы
в
моих
глазах,
непроснувшихся,
казались
благом
Takhan
pravate
pratham
tarun
alo
Тогда
утром,
при
первых
лучах
молодого
солнца
Ghum-bhanga
chokhe
dhara
lageque
bhalo
Слёзы
в
моих
глазах,
непроснувшихся,
казались
благом
Bibhavass
lalite
nabiner
bina
bejenge
jale
seale
Флейта
новичка
заиграет
в
красоте
рассвета,
в
журчащей
воде
ручья
Con
punyer
fale,
ogo
sunder
По
чьей-то
счастливой
воле,
о,
прекрасная
Aji
e
clant
dibser
avasan
Сегодня
этот
утомительный
день
подходит
к
концу
Lupt
aloy,
pakhir
supt
gane
В
угасающем
свете,
в
усыпляющей
песне
птиц
Shranti-abeshe
yadi
avasheshe
jhar
phul
dharatle
В
изнеможении,
если
в
конце
концов
увядшие
цветы
упадут
на
землю
Sandhyabatases
andhakarer
par
В
вечернем
ветерке,
за
завесой
темноты
Piche
piche
tab
uray
chaluk
tare
Следом
за
тобой
я
отпускаю
плывущие
звезды
Sandhyabatases
andhakarer
par
В
вечернем
ветерке,
за
завесой
темноты
Piche
piche
tab
uray
chaluk
tare
Следом
за
тобой
я
отпускаю
плывущие
звезды
Dhula
dhula
dirn
jirn
na
hok
se
pale
pale
Пусть
пыль,
тлен
и
разруха
не
коснутся
этих
мгновений
Con
punyer
fale,
ogo
sunder
По
чьей-то
счастливой
воле,
о,
прекрасная
Ekada
kii
jaani
con
punyer
fale,
ogo
sunder
Когда-то,
по
чьей-то
счастливой
воле,
о,
прекрасная,
Ekada
kii
jaani
con
punyer
fale
Когда-то,
по
чьей-то
счастливой
воле
Aami
banaphul
tomar
mala
chhilam
tomar
gale
Я
сплел
венок
из
диких
цветов
для
твоей
шеи
Con
punyer
fale,
ogo
sunder
По
чьей-то
счастливой
воле,
о,
прекрасная
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.