Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Level
Eine andere Ebene
I
started
out
as
a
loser
Ich
fing
an
als
ein
Verlierer,
Rubbing
my
AA's
so
I
could
use
em
rieb
meine
AAs,
damit
ich
sie
benutzen
konnte.
Music
was
helping
me
deal
with
the
fear
Musik
half
mir,
mit
der
Angst
umzugehen,
With
my
eyes
on
the
ground
and
my
hands
on
my
ears
mit
meinen
Augen
auf
dem
Boden
und
meinen
Händen
an
meinen
Ohren.
Beats
I
create
em
and
kill
em
Beats,
die
ich
erschaffe
und
zerstöre,
Praying
that
Mantis
will
Prey
on
the
villains
bete,
dass
Mantis
die
Bösewichte
jagt.
Gargantuan
flow
back
to
step
on
your
toe
Gigantischer
Flow,
um
dir
auf
die
Zehen
zu
treten,
Got
you
feeling
and
artist
that
nobody
knows
du
fühlst
einen
Künstler,
den
niemand
kennt.
But
you
gone
know
me
now
tho
Aber
du
wirst
mich
jetzt
kennenlernen,
Growing
up
poor
boo
hoo
I
don't
mind
that
ich
bin
arm
aufgewachsen,
buhu,
das
stört
mich
nicht,
Fought
through
the
pain
in
my
head
got
my
mind
back
habe
mich
durch
den
Schmerz
in
meinem
Kopf
gekämpft,
meinen
Verstand
zurückbekommen.
Think
I'm
crying
bout
it?
Nah,
look
at
what
I
have
now
Denkst
du,
ich
weine
deswegen?
Nein,
schau,
was
ich
jetzt
habe,
Star
quarterback
of
2010's
pumping
gas
now
Star-Quarterback
von
2010
pumpt
jetzt
Benzin.
I'm
up
on
another
level
Ich
bin
auf
einer
anderen
Ebene,
On
the
upswing
even
though
I'm
digging
with
the
shovel
im
Aufschwung,
obwohl
ich
mit
der
Schaufel
grabe.
Digging
all
the
graves
throwing
all
the
beats
I
made
down
Grabe
all
die
Gräber
aus
und
werfe
all
die
Beats,
die
ich
gemacht
habe,
hinunter,
Mama
always
said
I
brought
you
in
the
world
and
I
can
see
your
way
out
Mama
sagte
immer,
ich
habe
dich
auf
die
Welt
gebracht
und
ich
kann
deinen
Weg
hinaus
sehen.
Get
up
on
your
own
two
Steh
auf
eigenen
Beinen,
Don't
ever
let
em
tell
you
what
you
gone
do
lass
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
sollst.
Keep
your
eyes
on
the
prize
like
you're
supposed
to
Behalte
dein
Ziel
im
Auge,
wie
du
es
solltest,
Pick
your
head
up
never
let
up
own
your
fear
don't
let
it
own
you
heb
deinen
Kopf,
gib
niemals
auf,
besitze
deine
Angst,
lass
sie
dich
nicht
besitzen.
Get
up
on
your
own
two
don't
ever
let
em
tell
you
what
you
gone
do
(All
day)
Steh
auf
eigenen
Beinen,
lass
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
sollst
(den
ganzen
Tag).
Get
up
on
your
own
two
pick
your
head
up
never
let
up
own
your
fear
don't
let
it
own
you
Steh
auf
eigenen
Beinen,
heb
deinen
Kopf,
gib
niemals
auf,
besitze
deine
Angst,
lass
sie
dich
nicht
besitzen.
Get
up
on
your
own
two
don't
ever
let
em
tell
you
what
you
gone
do
(All
day)
Steh
auf
eigenen
Beinen,
lass
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
sollst
(den
ganzen
Tag).
Get
up
on
your
own
two
pick
your
head
up
never
let
up
own
your
fear
don't
let
it
own
Steh
auf
eigenen
Beinen,
heb
deinen
Kopf,
gib
niemals
auf,
besitze
deine
Angst,
lass
sie
dich
nicht
besitzen.
You
lay
in
bed
and
you
think
Du
liegst
im
Bett
und
denkst
Yourself
in
a
circle
you're
starting
to
sink
dich
selbst
im
Kreis,
du
beginnst
zu
sinken.
Dealing
with
words
that
all
come
from
the
people
Du
hast
es
mit
Worten
zu
tun,
die
alle
von
den
Leuten
kommen,
Keep
hearing
no
seeing
no
speaking
no
evil
hörst
immer
wieder:
nichts
sehen,
nichts
sprechen,
nichts
Böses.
Dreams
they
come
and
they
go
Träume,
sie
kommen
und
gehen,
Keep
rapping
until
they
be
knowing
the
flow
rappe
weiter,
bis
sie
den
Flow
kennen.
Hunched
in
the
corner,
white
jacket,
the
coroner
keeps
tapping
my
shoulder,
got
nowhere
to
go
Zusammengeduckt
in
der
Ecke,
weiße
Jacke,
der
Gerichtsmediziner
klopft
mir
immer
wieder
auf
die
Schulter,
ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
kann.
Line
out
the
door
tryna
get
inside
the
more
I
let
em
in
the
less
space
I
have
to
sit
and
cry
more
Schlange
vor
der
Tür,
die
versucht,
hineinzukommen,
je
mehr
ich
sie
hereinlasse,
desto
weniger
Platz
habe
ich,
um
zu
sitzen
und
mehr
zu
weinen,
About
the
pain
and
the
struggle
but
I'm
empty
in
the
eyes
über
den
Schmerz
und
den
Kampf,
aber
ich
bin
leer
in
den
Augen.
Get
the
f
up
out
my
head
if
you're
talking
bout
lies
Verschwinde
aus
meinem
Kopf,
wenn
du
über
Lügen
sprichst,
Put
the
rope
around
my
neck
and
try
to
cut
ties
lege
mir
den
Strick
um
den
Hals
und
versuche,
die
Verbindungen
zu
kappen.
Feet
have
been
above
your
head
since
all
of
them
wide
eyed
Meine
Füße
waren
über
deinem
Kopf,
seit
sie
alle
weit
aufgerissen
waren,
20
mill
watched
the
talent
on
TV
in
prime
time
20
Millionen
sahen
das
Talent
zur
besten
Sendezeit
im
Fernsehen,
But
I'm
passed
that,
never
not
been
a
class
act
aber
das
habe
ich
hinter
mir,
war
immer
ein
Klasse-Typ.
I'ma
snap
back
to
the
old
Dylan
with
the
backpack
Ich
schnappe
zurück
zum
alten
Dylan
mit
dem
Rucksack,
Try
to
hold
me
down
but
a
man
is
abstract
versuche,
mich
unten
zu
halten,
aber
ein
Mann
ist
abstrakt.
Hell
on
wheels
homie
you
can
call
me
Amtrak
Hölle
auf
Rädern,
Süße,
du
kannst
mich
Amtrak
nennen,
I
mistake
applause
for
somebody
tryna
clap
back
ich
verwechsle
Applaus
mit
jemandem,
der
versucht,
zurückzuschlagen.
I
don't
even
know
what
I
just
said
Ich
weiß
nicht
einmal,
was
ich
gerade
gesagt
habe.
Get
up
on
your
own
two
don't
ever
let
em
tell
you
what
you
gone
do
(All
day)
Steh
auf
eigenen
Beinen,
lass
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
sollst
(den
ganzen
Tag).
Get
up
on
your
own
two
pick
your
head
up
never
let
up
own
your
fear
don't
let
it
own
you
Steh
auf
eigenen
Beinen,
heb
deinen
Kopf,
gib
niemals
auf,
besitze
deine
Angst,
lass
sie
dich
nicht
besitzen.
Get
up
on
your
own
two
don't
ever
let
em
tell
you
what
you
gone
do
(All
day)
Steh
auf
eigenen
Beinen,
lass
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
sollst
(den
ganzen
Tag).
Get
up
on
your
own
two
pick
your
head
up
never
let
up
own
your
fear
don't
let
it
own
Steh
auf
eigenen
Beinen,
heb
deinen
Kopf,
gib
niemals
auf,
besitze
deine
Angst,
lass
sie
dich
nicht
besitzen.
I
fell
asleep
at
the
wheel
Ich
bin
am
Steuer
eingeschlafen,
Ended
up
almost
becoming
a
meal
wäre
fast
zu
einer
Mahlzeit
geworden,
But
the
drive
and
the
passion
kept
me
going,
smashing
up
ceilings
above
me
right
under
their
heels
aber
der
Antrieb
und
die
Leidenschaft
haben
mich
am
Laufen
gehalten,
haben
Decken
über
mir
zerschlagen,
direkt
unter
ihren
Fersen.
I
got
the
scars
to
remind
Ich
habe
die
Narben,
um
daran
zu
erinnern,
Anyone
who
thinks
I'm
not
out
my
mind
your
own
business
don't
tell
me
how
I
should
do
mine
jeden,
der
denkt,
ich
sei
nicht
verrückt,
kümmere
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten,
sag
mir
nicht,
wie
ich
meine
machen
soll.
My
employees
are
Vorhees,
the
Devil,
and
rhyme
Meine
Angestellten
sind
Vorhees,
der
Teufel
und
Reim,
I
don't
got
time
to
be
paying
no
mind
to
the
kind
of
abuse
going
on
in
my
mind
ich
habe
keine
Zeit,
mich
um
die
Art
von
Missbrauch
zu
kümmern,
die
in
meinem
Kopf
vor
sich
geht.
I
just
make
time
for
the
rhythm
and
rhyme
give
em
back
what
they've
given
me
time
after
time
Ich
nehme
mir
einfach
Zeit
für
den
Rhythmus
und
den
Reim,
gebe
ihnen
zurück,
was
sie
mir
immer
wieder
gegeben
haben.
Get
up
on
your
own
two
don't
ever
let
em
tell
you
what
you
gone
do
(All
day)
Steh
auf
eigenen
Beinen,
lass
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
sollst
(den
ganzen
Tag).
Get
up
on
your
own
two
pick
your
head
up
never
let
up
own
your
fear
don't
let
it
own
you
Steh
auf
eigenen
Beinen,
heb
deinen
Kopf,
gib
niemals
auf,
besitze
deine
Angst,
lass
sie
dich
nicht
besitzen.
Get
up
on
your
own
two
don't
ever
let
em
tell
you
what
you
gone
do
(All
day)
Steh
auf
eigenen
Beinen,
lass
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
sollst
(den
ganzen
Tag).
Get
up
on
your
own
two
pick
your
head
up
never
let
up
own
your
fear
don't
let
it
own
Steh
auf
eigenen
Beinen,
heb
deinen
Kopf,
gib
niemals
auf,
besitze
deine
Angst,
lass
sie
dich
nicht
besitzen.
Get
up
on
your
own
two
don't
ever
let
em
tell
you
what
you
gone
do
(All
day)
Steh
auf
eigenen
Beinen,
lass
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
sollst
(den
ganzen
Tag).
Get
up
on
your
own
two
pick
your
head
up
never
let
up
own
your
fear
don't
let
it
own
you
Steh
auf
eigenen
Beinen,
heb
deinen
Kopf,
gib
niemals
auf,
besitze
deine
Angst,
lass
sie
dich
nicht
besitzen.
Get
up
on
your
own
two
don't
ever
let
em
tell
you
what
you
gone
do
(All
day)
Steh
auf
eigenen
Beinen,
lass
dir
niemals
sagen,
was
du
tun
sollst
(den
ganzen
Tag).
Get
up
on
your
own
two
pick
your
head
up
never
let
up
own
your
fear
don't
let
it
own
Steh
auf
eigenen
Beinen,
heb
deinen
Kopf,
gib
niemals
auf,
besitze
deine
Angst,
lass
sie
dich
nicht
besitzen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.