Paroles et traduction Dżem - Ballada O Dziwnym Malarzu - Live
Puste
kieszenie
i
torba
pełna
snów
Пустые
карманы
и
сумка,
полная
снов
Oto
malarz
dziwny,
który
bywał
tu
Вот
художник
странный,
который
бывал
здесь
Wszyscy
go
znali,
wiedzieli
o
tym,
że
Все
его
знали,
знали
о
том,
что
Duszę
swą
zaprzedał
światu
pędzli
stu
Душу
свою
он
продал
миру.
Nie
wierzył
ludziom
i
sobie
chyba
też
Он
не
верил
людям
и
себе,
наверное,
тоже
Zbyt
wiele
bólu
doznał,
za
dużo
wylał
łez
Слишком
много
боли
он
испытал,
слишком
много
пролил
слез
Karmiony
pogardą
i
rzuconym
groszem
Питается
презрением
и
брошенной
копейкой
Często
tu
siedział,
obrazy
sprzedać
chciał
Он
часто
сидел
здесь,
картины
продавать
хотел
Kto
choć
jeden
kupi
dziś?
Кто
хоть
один
купит
сегодня?
Nie
widziałem,
skręcasz
w
lewo,
chcesz
już
iść
Я
не
видел,
вы
поворачиваете
налево,
вы
хотите
идти
A
być
może,
gdy
zobaczysz
właśnie
je
И,
возможно,
когда
вы
видите
только
их
Znajdziesz
słabość
swą
i
marzenia
blask
Вы
найдете
слабость
свою
и
мечты
блеск
To
kto
wie?
Тогда
кто
знает?
Kto
choć
jeden
kupi
dziś?
Кто
хоть
один
купит
сегодня?
Nie
widziałem,
nie
widziałem,
że
chcesz
już
iść
Я
не
видел,
я
не
видел,
что
ты
хочешь
идти
A
być
może,
gdy
zobaczysz
je
И,
возможно,
когда
вы
увидите
их
Znajdziesz
słabość
swą
i
marzenia
blask
Вы
найдете
слабость
свою
и
мечты
блеск
Życie
swe
zamienił
w
deliryczny
sen
Жизнь
свою
превратил
в
бредовую
мечту
Gubiąc
gdzieś
po
drodze
prawdę
swą
i
sens
Теряя
где-то
по
пути
истину
свою
и
смысл
By
w
końcu
się
odważyć
i
zapukać
tam
Чтобы
наконец
решиться
и
постучаться
туда
Gdzie
teraz
białą
farbą
maluje
wieczny
czas
Где
сейчас
белой
краской
красит
вечное
время
Kto
choć
jeden
kupi
dziś
Кто
хоть
один
купит
сегодня
Nie
widziałeś,
skręcasz
w
lewo,
chcesz
już
iść...
Вы
не
видели,
вы
поворачиваете
налево,
вы
хотите
идти...
Nie
widziałeś...
chcesz
już
iść
Ты
не
видел...
ты
хочешь
уйти
A
być
może...
gdy
zobaczysz
je
А
может
быть...
когда
вы
увидите
их
Znajdziesz
słabość
swą
Ты
найдешь
слабость
свою
A
być
może,
gdy
zobaczysz
właśnie
je
И,
возможно,
когда
вы
видите
только
их
Znajdziesz
słabość
swą
Ты
найдешь
слабость
свою
I
marzenia
blask
И
мечты
блеск
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benedykt Jan Otreba, Ryszard Henryk Riedel, Adam Otreba, Michal Franciszek Giercuszkiewicz, Kazimierz Jan Galas, Jerzy Stanislaw Styczynski, Pawel Jozef Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.