Paroles et traduction Dżem - List Do M. - Live
List Do M. - Live
A Letter to Mom - Live
Mamo
piszę
do
Ciebie
wiersz
Mom,
I'm
writing
you
a
poem
Może
ostatni,
na
pewno
pierwszy
Perhaps
my
last,
certainly
my
first
Jest
głęboka,
ciemna
noc
It's
a
deep,
dark
night
Siedzę
w
łóżku,
a
obok
śpi
ona
I'm
sitting
in
bed,
and
she's
sleeping
beside
me
I
tak
spokojnie
oddycha
And
she
breathes
so
peacefully
Dobiega
mnie
jakaś
muzyka
I
can
hear
music
playing
somewhere
Nie,
to
tylko
w
mej
głowie
szum
No,
it's
just
the
sound
of
my
head
ringing
Siedzę,
tonę
i
tonę
we
łzach
I'm
sitting
here,
drowning,
drowning
in
tears
Bo
jest
mi
smutno,
bo
jestem
sam
Because
I'm
sad,
because
I'm
alone
Dławi
mnie
strach
I'm
suffocating
from
fear
Samotność
to
taka
straszna
trwoga
Loneliness
is
such
a
terrible
dread
Ogarnia
mnie,
przenika
mnie
It
consumes
me,
it
pervades
me
Wiesz
mamo,
wyobraziłem
sobie,
że...
You
know,
Mom,
I
imagined
that...
Że
nie
ma
Boga,
nie
ma
Boga,
nie
That
there
is
no
God,
there
is
no
God,
no
Nie
ma
Boga,
nie
There
is
no
God,
no
Spokojny
jest
tylko
mój
dom
Only
my
home
is
peaceful
Gdzie
Ty
jesteś,
a
mnie,
a
mnie
tam
nie
ma,
nie
Where
you
are,
and
I'm
not
there,
no
Gdzie
nie
wrócę
już,
chyba
nie
Where
I
won't
return,
I
don't
think
Mamo,
bardzo
Cię
kocham,
kocham
Cię
Mom,
I
love
you
very
much,
I
love
you
Myślałem,
że
Ty
skrzywdziłaś
mnie
I
thought
you
had
hurt
me
A
to
ja,
o
ja
skrzywdziłem
Ciebie
But
it's
me,
oh
me,
who
has
hurt
you
Szkoda,
że
tak
późno
pojąłem
to
It's
a
pity
I
realized
it
so
late
I
tak
późno
to,
to
zrozumiałem
And
understood
it
so
late
Zrozumiałem
to...
Understood
it...
Samotność
to
taka
straszna
trwoga
Loneliness
is
such
a
terrible
dread
Ogarnia
mnie,
przenika
mnie
It
consumes
me,
it
pervades
me
Wiesz
mamo,
wyobraziłem
sobie,
że...
You
know,
Mom,
I
imagined
that...
Że
nie
ma
Boga,
nie
ma
Boga,
nie
That
there
is
no
God,
there
is
no
God,
no
Samotność
to
taka
straszna
trwoga
Loneliness
is
such
a
terrible
dread
Ogarnia
mnie,
przenika
mnie
It
consumes
me,
it
pervades
me
Wiesz
mamo,
wyobraziłem
sobie,
że...
You
know,
Mom,
I
imagined
that...
Że
nie
ma
Boga,
nie
ma
Boga,
nie
That
there
is
no
God,
there
is
no
God,
no
Nie
ma,
nie!
There
is
not,
no!
Nie
ma
Boga,
nie!
There
is
no
God,
no!
Nie
ma
Boga,
nie!
There
is
no
God,
no!
Samotność
to
taka
straszna
trwoga
Loneliness
is
such
a
terrible
dread
Ogarnia
mnie,
przenika
mnie
It
consumes
me,
it
pervades
me
Wiesz
mamo,
wyobraziłem
sobie,
że...
You
know,
Mom,
I
imagined
that...
Że
nie
ma
Boga,
nie
ma
Boga,
nie
That
there
is
no
God,
there
is
no
God,
no
Wyobraziłem
sobie,
że...
I
imagined
that...
Nie
ma
Boga,
nie
There
is
no
God,
no
Mamo
piszę
do
Ciebie
wiersz
Mom,
I'm
writing
you
a
poem
Może
ostatni...
Perhaps
my
last...
Może
ostatni...
Perhaps
my
last...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Otreba Benedykt Jan, Riedel Ryszard Henryk, Zaniesienko Dorota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.