Dżem - Powial Boczny Wiatr - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dżem - Powial Boczny Wiatr - Live




Powial Boczny Wiatr - Live
Crosswind - Live
Nie stać mnie na więcej niż na pusty żal
I can't afford more than empty regret
Bo gdzieś w drodze do życia powiał boczny wiatr
Because a crosswind blew somewhere on the way to life
Dałem mu się porwać, nie wiedziałem gdzie
I let it carry me away, I didn't know where
Obiecywał wielkie góry, a jestem na dnie
He promised great mountains, but I'm at the bottom
A jestem na dnie
I'm at the bottom now
Nie stać mnie na więcej niż na parę pustych słów
I can't afford more than a few empty words
Myśli też mi zabrał, no i pozbawił snów
He also took my thoughts, and he deprived me of my dreams
Pozostawił koszmar nocy, sznur pijanych dni
He left me with a nightmare at night, a string of drunken days
Wreszcie mi otworzył oczy, krzycząc żyj, żyj
He finally opened my eyes, shouting "live, live"
Chociaż to nie proste, zerwij krąg
Though it's not easy, break the cycle
Wyrzuć z swego domu towarzystwo złe, wyrzuć je
Get the bad company out of your house, throw it out
No wyrzuć je
Come on, throw it out
Inni przecież spokojnie śpią
Others sleep peacefully
Mają wszystko czego chcą
They have everything they want
A Ty dalej idziesz w mrok
And you keep going into the darkness
Ciągle słysząc ten drwiący głos
Always hearing that mocking voice
Nie, nie stać Cię na więcej niż na pusty żal
No, you can't afford more than empty regret
Bo gdzieś w drodze do życia powiał boczny wiatr
Because a crosswind blew somewhere on the way to life
Boczny wiatr
Crosswind
Powiał boczny wiatr
A crosswind blew
Nie stać mnie na więcej niż na pusty żal
I can't afford more than empty regret
Nie stać mnie na więcej, oh nie
I can't afford more, oh no
Piękne dzięki, słuchajcie, przede wszystkim za to, że jesteście
Thank you all very much, listen, above all for being here
Przez te 30 lat zespół Dżem istniał, i wierzę, że będzie istniał, dalej właśnie dzięki wam
The band Dżem has existed for 30 years, and I believe that it will continue to exist, thanks to you all





Writer(s): Ryszard Henryk Riedel, Adam Otreba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.