Dżem - Powial Boczny Wiatr - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dżem - Powial Boczny Wiatr - Live




Nie stać mnie na więcej niż na pusty żal
Я не могу позволить себе больше, чем пустое горе
Bo gdzieś w drodze do życia powiał boczny wiatr
Потому что где-то на пути к жизни подул боковой ветер
Dałem mu się porwać, nie wiedziałem gdzie
Я позволил ему похитить себя, я не знал, где
Obiecywał wielkie góry, a jestem na dnie
Он обещал большие горы, и я на дне
A jestem na dnie
А я на дне
Nie stać mnie na więcej niż na parę pustych słów
Я не могу позволить себе больше, чем пару пустых слов
Myśli też mi zabrał, no i pozbawił snów
Мысли он тоже забрал у меня, ну и лишил снов
Pozostawił koszmar nocy, sznur pijanych dni
Он оставил кошмар ночи, череду пьяных дней
Wreszcie mi otworzył oczy, krzycząc żyj, żyj
Наконец он открыл мне глаза, крича живи, живи
Chociaż to nie proste, zerwij krąg
Хотя это не просто, разорвите круг
Wyrzuć z swego domu towarzystwo złe, wyrzuć je
Изгони из своего дома дурное общество, изгони его
No wyrzuć je
Выброси их.
Inni przecież spokojnie śpią
Другие ведь мирно спят
Mają wszystko czego chcą
У них есть все, что они хотят
A Ty dalej idziesz w mrok
И ты продолжаешь идти во тьму
Ciągle słysząc ten drwiący głos
Все еще слыша этот насмешливый голос
Nie, nie stać Cię na więcej niż na pusty żal
Нет, вы не можете позволить себе больше, чем пустое горе
Bo gdzieś w drodze do życia powiał boczny wiatr
Потому что где-то на пути к жизни подул боковой ветер
Boczny wiatr
Боковой ветер
Powiał boczny wiatr
Подул боковой ветер
Nie stać mnie na więcej niż na pusty żal
Я не могу позволить себе больше, чем пустое горе
Nie stać mnie na więcej, oh nie
Я не могу позволить себе больше, о нет
Piękne dzięki, słuchajcie, przede wszystkim za to, że jesteście
Прекрасное спасибо, слушайте, прежде всего, за то, что вы
Przez te 30 lat zespół Dżem istniał, i wierzę, że będzie istniał, dalej właśnie dzięki wam
Все эти 30 лет команда джема существовала, и я верю, что она будет существовать, и благодаря вам.





Writer(s): Ryszard Henryk Riedel, Adam Otreba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.