ET-KING - Splash! - traduction des paroles en allemand

Splash! - ET-KINGtraduction en allemand




Splash!
Splash!
▲常夏のビーチ そや気分RICH
Ewiger Sommerstrand, ja, fühle mich REICH
浮かれなきゃ マジ損や Holiday
Wer nicht ausflippt, verpasst echt was, Holiday
△Are you ready? 水着のLady
△Bist du bereit? Lady im Badeanzug
俺の視線のむきはいつでもCrazy
Mein Blick ist immer verrückt (Crazy)
ハダカで待つTonight?
Wartest du nackt heute Nacht (Tonight)?
運命とかってない?
Gibt es so was wie Schicksal nicht?
◆夏がくれる ご褒美何回?
◆Wie viele Belohnungen gibt der Sommer?
◇ナマ足 生意気 夏だ Sea Side
◇Nackte Beine, frech, Sommer ist's, Sea Side
▼◎期待しちゃう程にゃ 何もねえ
▼◎So viel gibt's nicht zu erwarten
お決まりの展開やろ 的な Sunday
Die übliche Entwicklung, so ein Sonntag halt
今年も同じことや
Dieses Jahr ist es wieder dasselbe
Give it to me Give it to me
Give it to me Give it to me
どこに? Baby
Wo bist du? Baby
こっちおいで Dance Tonight
Komm her, Dance Tonight
運命とかってない?
Gibt es so was wie Schicksal nicht?
◆今夜は俺もエントリー(俺も俺も)
◆Heute Nacht steige ich auch ein (Ich auch, ich auch)
◇そんで 奇跡もあったり?(YEAH!)
◇Und vielleicht geschieht auch ein Wunder? (YEAH!)
▽いや... あの... こんな時間に
▽Ähm... also... um diese Zeit
こんなことしていいんすか?
Darf man sowas überhaupt machen?
いいなあ いいなあ‾
Wie schön, wie schön~
べっぴん娘(ガール)(HO!)
Hübsches Mädchen (Girl) (HO!)
最高にHOTなキミを探して
Ich suche dich, die All-Heißeste
べっぴん娘(ガール)(YEAH!)
Hübsches Mädchen (Girl) (YEAH!)
一味違うオレだけを見て
Schau nur auf mich, den Besonderen
Chance×3 掴めよ一発
Chance×3, ergreif sie auf einen Schlag
大胆な腰つき トロけんで Summer Night
Kühner Hüftschwung, schmelze dahin in der Sommernacht (Summer Night)
Oh my Girl(HO!)
Oh my Girl (HO!)
そうやきっと...(YEAH!)
Ja, sicher... (YEAH!)
まだまだオレ達の夏は終われない
Unser Sommer kann noch lange nicht enden
◆高ぶるぜビーチ 目と目合うたび
◆Aufregender Strand, jedes Mal, wenn sich unsere Blicke treffen
何度"はじまり"感じてんやろ!?
Wie oft habe ich schon einen "Anfang" gespürt!?
▼わかっちゃいるけど Sorry
▼Ich weiß es ja, aber Sorry
また お得意の妄想らぶすとーりー
Wieder meine Spezialität, die Fantasie-Liebesgeschichte
ハダカで待つTonight?
Wartest du nackt heute Nacht (Tonight)?
運命とかってない?
Gibt es so was wie Schicksal nicht?
△夏がくれた果実をイメージ
△Stell dir die Frucht vor, die der Sommer gab
◇馬にも乗るかい バックオーライ
◇Willst du auch aufs Pferd? Alles klar (Back alright)
▲サングラスだけじゃ隠せない?
▲Reicht die Sonnenbrille nicht, um es zu verstecken?
下心 受けとめておくれよ サンセット
Akzeptiere meine Hintergedanken, oh Sonnenuntergang
▼おれの××× キャパオーバー
▼Mein ××× ist über der Kapazität (Capacity Over)
◇「チョイト ド頭冷してこいや‾っ」「すみません」
◇「Hey, kühl mal deinen Kopf ab!」「Entschuldigung」
こっちおいで Dance Tonight
Komm her, Dance Tonight
運命とかってない?
Gibt es so was wie Schicksal nicht?
△今夜は俺もエントリー(俺も俺も)
△Heute Nacht steige ich auch ein (Ich auch, ich auch)
◇そんで 奇跡もあったり?(YEAH!)
◇Und vielleicht geschieht auch ein Wunder? (YEAH!)
▽えっ... これってひょっとして
▽Eh... Heißt das vielleicht...
オッケーってことなんですかあ?
dass es Okay ist?
べっぴん娘(ガール)(HO!)
Hübsches Mädchen (Girl) (HO!)
最高にHOTなキミを探して
Ich suche dich, die All-Heißeste
べっぴん娘(ガール)(YEAH!)
Hübsches Mädchen (Girl) (YEAH!)
一味違うオレだけを見て
Schau nur auf mich, den Besonderen
Chance×3(HO!)
Chance×3 (HO!)
波打つ衝動(YEAH!)
Wogender Impuls (YEAH!)
砂浜 揺れる髪 トロけんで Summer Night
Sandstrand, wehendes Haar, schmelze dahin in der Sommernacht (Summer Night)
Oh my Girl...
Oh my Girl...
▲夕日染まる キミ見つけた
▲Im Abendrot gefärbt, hab ich dich gefunden
高鳴る鼓動 恋い焦がれて
Pochendes Herz, vor Liebe schmachtend
動き始めた 夏物語
Eine Sommergeschichte hat begonnen
そんな予感... 風に揺れる
So eine Ahnung... im Wind wehend
べっぴん娘(ガール)
Hübsches Mädchen (Girl)
最高にHOTなキミを探して
Ich suche dich, die All-Heißeste
べっぴん娘(ガール)
Hübsches Mädchen (Girl)
一味違うオレだけを見て
Schau nur auf mich, den Besonderen
Chance×3 掴めよ一発
Chance×3, ergreif sie auf einen Schlag
大胆な腰つき トロけんで Summer Night
Kühner Hüftschwung, schmelze dahin in der Sommernacht (Summer Night)
Oh my Girl...
Oh my Girl...
◇こんなちっちゃな島国やけど
◇Es ist zwar so ein kleines Insel-Land, aber
やけにふくらむ空の下
Unter dem Himmel, der sich seltsam ausdehnt
透けとるで Yeah かましたろかーい
Man sieht durch, Yeah, sollen wir's tun?!
手あげな 手あげな
Hände hoch, Hände hoch
べっぴん娘(ガール)(OH!)
Hübsches Mädchen (Girl) (OH!)
べっぴん娘(ガール)(YEAH!)
Hübsches Mädchen (Girl) (YEAH!)
Chance×3 掴めよ一発
Chance×3, ergreif sie auf einen Schlag
大胆な腰つき トロけんで Summer Night
Kühner Hüftschwung, schmelze dahin in der Sommernacht (Summer Night)
Oh my Girl...
Oh my Girl...
べっぴん娘(ガール)
Hübsches Mädchen (Girl)
べっぴん娘(ガール) そうやきっと...
Hübsches Mädchen (Girl), ja sicher...
まだまだオレ達の夏は終われない(YEAH!)
Unser Sommer kann noch lange nicht enden (YEAH!)
▲→KLUTCH
▲→KLUTCH
△→BUCCI
△→BUCCI
◆→センコウ
◆→センコウ (Senkou)
◇→イトキン
◇→イトキン (Itokin)
▼→TENN
▼→TENN
▽→コシバKEN
▽→コシバKEN (Koshiba KEN)
◎→全員
◎→Alle





Writer(s): Jiu Bao Tian Zhen Wu (jazzin' Park), Li Yuan Xiao (jazzin' Park), 栗原 暁(jazzin’ park), 久保田 真悟(jazzin’ park)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.