Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
▲常夏のビーチ
そや気分RICH
▲ Ewiger
Sommerstrand,
ja,
fühle
mich
REICH
浮かれなきゃ
マジ損や
Holiday
Wer
nicht
ausflippt,
verpasst
echt
was,
Holiday
△Are
you
ready?
水着のLady
△Bist
du
bereit?
Lady
im
Badeanzug
俺の視線のむきはいつでもCrazy
Mein
Blick
ist
immer
verrückt
(Crazy)
ハダカで待つTonight?
Wartest
du
nackt
heute
Nacht
(Tonight)?
運命とかってない?
Gibt
es
so
was
wie
Schicksal
nicht?
◆夏がくれる
ご褒美何回?
◆Wie
viele
Belohnungen
gibt
der
Sommer?
◇ナマ足
生意気
夏だ
Sea
Side
◇Nackte
Beine,
frech,
Sommer
ist's,
Sea
Side
▼◎期待しちゃう程にゃ
何もねえ
▼◎So
viel
gibt's
nicht
zu
erwarten
お決まりの展開やろ
的な
Sunday
Die
übliche
Entwicklung,
so
ein
Sonntag
halt
今年も同じことや
Dieses
Jahr
ist
es
wieder
dasselbe
Give
it
to
me
Give
it
to
me
Give
it
to
me
Give
it
to
me
どこに?
Baby
Wo
bist
du?
Baby
こっちおいで
Dance
Tonight
Komm
her,
Dance
Tonight
運命とかってない?
Gibt
es
so
was
wie
Schicksal
nicht?
◆今夜は俺もエントリー(俺も俺も)
◆Heute
Nacht
steige
ich
auch
ein
(Ich
auch,
ich
auch)
◇そんで
奇跡もあったり?(YEAH!)
◇Und
vielleicht
geschieht
auch
ein
Wunder?
(YEAH!)
▽いや...
あの...
こんな時間に
▽Ähm...
also...
um
diese
Zeit
こんなことしていいんすか?
Darf
man
sowas
überhaupt
machen?
いいなあ
いいなあ‾
Wie
schön,
wie
schön~
べっぴん娘(ガール)(HO!)
Hübsches
Mädchen
(Girl)
(HO!)
最高にHOTなキミを探して
Ich
suche
dich,
die
All-Heißeste
べっぴん娘(ガール)(YEAH!)
Hübsches
Mädchen
(Girl)
(YEAH!)
一味違うオレだけを見て
Schau
nur
auf
mich,
den
Besonderen
Chance×3
掴めよ一発
Chance×3,
ergreif
sie
auf
einen
Schlag
大胆な腰つき
トロけんで
Summer
Night
Kühner
Hüftschwung,
schmelze
dahin
in
der
Sommernacht
(Summer
Night)
Oh
my
Girl(HO!)
Oh
my
Girl
(HO!)
そうやきっと...(YEAH!)
Ja,
sicher...
(YEAH!)
まだまだオレ達の夏は終われない
Unser
Sommer
kann
noch
lange
nicht
enden
◆高ぶるぜビーチ
目と目合うたび
◆Aufregender
Strand,
jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen
何度"はじまり"感じてんやろ!?
Wie
oft
habe
ich
schon
einen
"Anfang"
gespürt!?
▼わかっちゃいるけど
Sorry
▼Ich
weiß
es
ja,
aber
Sorry
また
お得意の妄想らぶすとーりー
Wieder
meine
Spezialität,
die
Fantasie-Liebesgeschichte
ハダカで待つTonight?
Wartest
du
nackt
heute
Nacht
(Tonight)?
運命とかってない?
Gibt
es
so
was
wie
Schicksal
nicht?
△夏がくれた果実をイメージ
△Stell
dir
die
Frucht
vor,
die
der
Sommer
gab
◇馬にも乗るかい
バックオーライ
◇Willst
du
auch
aufs
Pferd?
Alles
klar
(Back
alright)
▲サングラスだけじゃ隠せない?
▲Reicht
die
Sonnenbrille
nicht,
um
es
zu
verstecken?
下心
受けとめておくれよ
サンセット
Akzeptiere
meine
Hintergedanken,
oh
Sonnenuntergang
▼おれの×××
キャパオーバー
▼Mein
×××
ist
über
der
Kapazität
(Capacity
Over)
◇「チョイト
ド頭冷してこいや‾っ」「すみません」
◇「Hey,
kühl
mal
deinen
Kopf
ab!」「Entschuldigung」
こっちおいで
Dance
Tonight
Komm
her,
Dance
Tonight
運命とかってない?
Gibt
es
so
was
wie
Schicksal
nicht?
△今夜は俺もエントリー(俺も俺も)
△Heute
Nacht
steige
ich
auch
ein
(Ich
auch,
ich
auch)
◇そんで
奇跡もあったり?(YEAH!)
◇Und
vielleicht
geschieht
auch
ein
Wunder?
(YEAH!)
▽えっ...
これってひょっとして
▽Eh...
Heißt
das
vielleicht...
オッケーってことなんですかあ?
dass
es
Okay
ist?
べっぴん娘(ガール)(HO!)
Hübsches
Mädchen
(Girl)
(HO!)
最高にHOTなキミを探して
Ich
suche
dich,
die
All-Heißeste
べっぴん娘(ガール)(YEAH!)
Hübsches
Mädchen
(Girl)
(YEAH!)
一味違うオレだけを見て
Schau
nur
auf
mich,
den
Besonderen
Chance×3(HO!)
Chance×3
(HO!)
波打つ衝動(YEAH!)
Wogender
Impuls
(YEAH!)
砂浜
揺れる髪
トロけんで
Summer
Night
Sandstrand,
wehendes
Haar,
schmelze
dahin
in
der
Sommernacht
(Summer
Night)
Oh
my
Girl...
Oh
my
Girl...
▲夕日染まる
キミ見つけた
▲Im
Abendrot
gefärbt,
hab
ich
dich
gefunden
高鳴る鼓動
恋い焦がれて
Pochendes
Herz,
vor
Liebe
schmachtend
動き始めた
夏物語
Eine
Sommergeschichte
hat
begonnen
そんな予感...
風に揺れる
So
eine
Ahnung...
im
Wind
wehend
べっぴん娘(ガール)
Hübsches
Mädchen
(Girl)
最高にHOTなキミを探して
Ich
suche
dich,
die
All-Heißeste
べっぴん娘(ガール)
Hübsches
Mädchen
(Girl)
一味違うオレだけを見て
Schau
nur
auf
mich,
den
Besonderen
Chance×3
掴めよ一発
Chance×3,
ergreif
sie
auf
einen
Schlag
大胆な腰つき
トロけんで
Summer
Night
Kühner
Hüftschwung,
schmelze
dahin
in
der
Sommernacht
(Summer
Night)
Oh
my
Girl...
Oh
my
Girl...
◇こんなちっちゃな島国やけど
◇Es
ist
zwar
so
ein
kleines
Insel-Land,
aber
やけにふくらむ空の下
Unter
dem
Himmel,
der
sich
seltsam
ausdehnt
透けとるで
Yeah
かましたろかーい
Man
sieht
durch,
Yeah,
sollen
wir's
tun?!
手あげな
手あげな
Hände
hoch,
Hände
hoch
べっぴん娘(ガール)(OH!)
Hübsches
Mädchen
(Girl)
(OH!)
べっぴん娘(ガール)(YEAH!)
Hübsches
Mädchen
(Girl)
(YEAH!)
Chance×3
掴めよ一発
Chance×3,
ergreif
sie
auf
einen
Schlag
大胆な腰つき
トロけんで
Summer
Night
Kühner
Hüftschwung,
schmelze
dahin
in
der
Sommernacht
(Summer
Night)
Oh
my
Girl...
Oh
my
Girl...
べっぴん娘(ガール)
Hübsches
Mädchen
(Girl)
べっぴん娘(ガール)
そうやきっと...
Hübsches
Mädchen
(Girl),
ja
sicher...
まだまだオレ達の夏は終われない(YEAH!)
Unser
Sommer
kann
noch
lange
nicht
enden
(YEAH!)
▽→コシバKEN
▽→コシバKEN
(Koshiba
KEN)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiu Bao Tian Zhen Wu (jazzin' Park), Li Yuan Xiao (jazzin' Park), 栗原 暁(jazzin’ park), 久保田 真悟(jazzin’ park)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.