Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parole
de
Eternellement:
Text
von
Ewiglich:
Maintenant
qu'on
se
connait
mieux
qu'avant
Nun,
da
wir
uns
besser
kennen
als
zuvor,
Je
peux
te
faire
part
de
mes
sentiments
Kann
ich
dir
meine
Gefühle
offenbaren.
Nos
coeurs
se
sont
raprochés
Unsere
Herzen
haben
sich
angenähert,
Je
désire
le
toucher
Ich
sehne
mich
danach,
deines
zu
berühren,
Et
te
prouver
malgré
tout
Und
dir
trotz
allem
zu
beweisen,
Que
nos
différences
Dass
unsere
Unterschiede
Ne
furent
que
délivrance
Nur
Befreiung
waren.
Il
m'a
fallu
du
temps
pour
comprendre
Ich
brauchte
Zeit,
um
zu
verstehen,
Mais
aujourd'hui
je
sais
ce
que
j'éprouvais
Aber
heute
weiß
ich,
was
ich
empfand,
Quand
tu
me
dis
que
je
suis
Wenn
du
mir
sagst,
dass
ich
Celui
que
t'as
choisi
Derjenige
bin,
den
du
auserwählt
hast.
Mon
coeur
s'emballe
Mein
Herz
rast
Sous
ton
charme
Unter
deinem
Zauber,
Je
n'
peux
te
dire
"bye
bye"
Ich
kann
dir
nicht
"Auf
Wiedersehen"
sagen.
Tu
es
celle
que
j'ai
toujours
recherché
Du
bist
die,
die
ich
immer
gesucht
habe,
Celle
que
mon
coeur
a
toujours
désiré
Die,
nach
der
sich
mein
Herz
immer
gesehnt
hat,
La
lumière
quand
dans
le
noir
je
me
perds
Das
Licht,
wenn
ich
mich
im
Dunkeln
verliere.
Graver
le
temps
Die
Zeit
einprägen,
Toujours
ensemble
Immer
zusammen,
J'ai
fais
mon
choix
Ich
habe
meine
Wahl
getroffen,
Il
ne
reste
que
toi
Es
bleibt
nur
noch
du.
Déclarer
ma
flamme
Meine
Flamme
zu
erklären,
Ne
suffirait
pas
Würde
nicht
genügen.
Je
veux
te
montrer
tout
ce
qu'il
y
a
en
moi
Ich
möchte
dir
alles
zeigen,
was
in
mir
ist.
Tu
as
bouleversé
Du
hast
mein
ganzes
Toute
mon
existence
Dasein
auf
den
Kopf
gestellt.
Je
n'
peux
pas
demeurer
dans
le
silence
Ich
kann
nicht
länger
schweigen.
Quand
je
te
verrai
Wenn
ich
dich
sehe,
Il
me
faudras
trouver
la
force
Werde
ich
die
Kraft
finden
müssen,
De
te
dire
tout
ça
...
Dir
all
das
zu
sagen...
Prends
le
même
chemin
que
moi
Geh
den
gleichen
Weg
wie
ich,
Jamais
se
séparer
Uns
niemals
trennen,
Vieillir
au
près
de
toi
An
deiner
Seite
alt
werden,
Je
l'ai
toujours
désiré
Das
habe
ich
mir
immer
gewünscht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Guiro, Thierry Rakotomanga, Molonfi Dem's Kyalwe, Guillaume Adjassin, Félix Boutboul, Felix Boutboul
Album
Distruj
date de sortie
29-10-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.