Eddy de Pretto - Créteil Soleil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy de Pretto - Créteil Soleil




Créteil Soleil
Créteil Sun
Ils ont enlevé l'soleil sur l'enseigne "Créteil Soleil"
They took down the sun from the "Créteil Soleil" sign
J'ai rien vu, en un clin d'œil, ils ont décroché mes rêves
I saw nothing, in a blink, they unhooked my dreams
Plus de repères qui tiennent, ils mettent ma ville en berne
No more landmarks that hold, they put my city at half-mast
Reste ma chambre en braises, des ratures de vie trop belle
My room remains in embers, erasures of a life too beautiful
J'suis revenu au beau lieu de mes dix ans
I came back to the beautiful place of my ten years
Tout est resté figé, même ma chambre d'enfant
Everything stayed frozen, even my childhood room
Rien n'a bougé, la poussière sur le parquet
Nothing has moved, the dust on the floor
Toujours les mêmes petites boulettes de shit en vrac là, qui restaient
Always the same little balls of hash lying around, that remained
C'est bon d'sentir l'odeur des restes
It's good to smell the scent of leftovers
De ces nuits à découvrir le feu, le net, le sex
From those nights discovering fire, the net, sex
De ces fenêtres de ou j'voyais toutes promesses
From those windows over there where I saw all the promises
D'un gars qui souhaite faire grande prouesse
Of a guy who wishes to achieve great feats
J'entends encore les cris d'la mère vibrer
I still hear the mother's screams vibrate
Sur la porte, près du chevet j'entassais capotes séchées
On the door, near the bedside where I piled up dried condoms
J'entends aussi les notes improvisées de mon clavier
I also hear the improvised notes of my keyboard
j'me promettais qu'un jour je saurai parfaitement jouer
Where I promised myself that one day I would know how to play perfectly
Tout est là, les larmes me font encore glisser
Everything is there, the tears still make me slide
Sur le sol mal lavé de mon départ précipité
On the poorly washed floor of my hasty departure
Tout est là, les peluches empaillées font mine de pas me calculer
Everything is there, the stuffed animals pretend not to notice me
Alors qu'elles m'ont vu toutes chialer
While they saw me cry all of them
Les magazines tachés, les posters arrachés
The stained magazines, the torn posters
Les vocalises ratées de toutes mes aprèm' starifiées
The failed vocalizations of all my star-studded afternoons
Les rêveries frustrées, les coups d'poing simulés
The frustrated daydreams, the simulated punches
Les "ta gueule" excusés
The excused "shut up"s
Regarde, tout est resté
Look, everything has stayed
Sauf qu'ils ont enlevé l'soleil sur l'enseigne "Créteil Soleil"
Except they took down the sun from the "Créteil Soleil" sign
J'ai rien vu, en un clin d'œil, ils ont décroché mes rêves
I saw nothing, in a blink, they unhooked my dreams
Plus de repères qui tiennent, ils mettent ma ville en berne
No more landmarks that hold, they put my city at half-mast
Reste ma chambre en braises, des ratures de vie trop belle
My room remains in embers, erasures of a life too beautiful
Ah, y a toujours les gouttes de sueur
Ah, there are still the drops of sweat
Qui coulaient en dansant sur du Britney à pas d'heure
That flowed while dancing to Britney at odd hours
Ah, y a même encore le son d'mes peurs
Ah, there's even still the sound of my fears
Celles qui arrivaient juste après qu'on me mette dans le noir
Those that came just after they put me in the dark
Je sens encore l'odeur de mon parfum rageur
I can still smell the scent of my raging perfume
Celui que je mettais pour embellir toutes mes histoires
The one I wore to embellish all my stories
Je sens encore les fleurs que m'offraient le chanteur
I can still smell the flowers that the singer offered me
Celui que je m'imaginais être pendant les grands soirs
The one I imagined myself to be during the big nights
Il y a même mes talons cachés dans le tiroir du fond
There are even my heels hidden in the back drawer
Le même l'on retrouve calendrier, des talons de mille
The same one where you find a calendar, heels of a thousand
Les petits papiers de première poésies à la con
The little papers of the first silly poems
Toujours dans le même tiroir avec mes ambitions fois mille
Always in the same drawer with my ambitions times a thousand
J'entends encore les pleurs de mes prières à tort
I still hear the cries of my misguided prayers
Croyant que le dieu s'énerve, pourrait me sortir d'ici
Believing that the angry god could get me out of here
J'entends encore mon cœur faire du mal à mon corps
I still hear my heart hurting my body
Pensant qu'il apaiserait le plus petit de mes soucis
Thinking it would soothe the smallest of my worries
Tout est resté, j'te dis
Everything has stayed, I tell you
Tout est resté, j'te dis
Everything has stayed, I tell you
Tout est resté, j'te dis
Everything has stayed, I tell you
Sauf...
Except...
Ils ont enlevé l'soleil sur l'enseigne "Créteil Soleil"
They took down the sun from the "Créteil Soleil" sign
J'ai rien vu, en un clin d'œil, ils ont décroché mes rêves
I saw nothing, in a blink, they unhooked my dreams
Plus de repères qui tiennent, ils mettent ma ville en berne
No more landmarks that hold, they put my city at half-mast
Reste ma chambre en braises, des ratures de vie trop belle
My room remains in embers, erasures of a life too beautiful
Plus d'soleil, plus d'soleil, plus d'soleil
No more sun, no more sun, no more sun
Plus d'soleil, plus d'soleil
No more sun, no more sun
Plus d'soleil, plus d'soleil, plus d'soleil
No more sun, no more sun, no more sun
Plus d'soleil, plus d'soleil
No more sun, no more sun
Ils ont enlevé l'soleil sur l'enseigne "Créteil Soleil"
They took down the sun from the "Créteil Soleil" sign
J'ai rien vu, en un clin d'œil, ils ont décroché mes rêves, woh
I saw nothing, in a blink, they unhooked my dreams, woh
Plus de repères qui tiennes, ils mettent ma ville en berne
No more landmarks that hold, they put my city at half-mast
Reste qu'un soleil qui règne sur l'papier canson qui traîne
Only a sun that reigns on the canson paper that's lying around remains






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.