Eddy de Pretto - Désolé Caroline - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy de Pretto - Désolé Caroline




Désolé Caroline
Sorry Caroline
Désolé Caroline
Sorry Caroline
Mais j'ai des choses à faire
But I've got things to do
J'ai des choses à écrire
I've got things to write
Des habitudes à défaire
Habits to break
Désolé Caroline
Sorry Caroline
Je te laisse à ton enfer
I leave you to your hell
J'ai encore des roses à cueillir
I still have roses to pick
Chez toi, ici c'est le désert
With you, here it's a desert
Désolé Caroline
Sorry Caroline
J'ai des cœurs à fouiller
I've got hearts to search
J'ai des ciels à conquérir
I've got skies to conquer
Et des routes à éviter
And roads to avoid
Désolé Caroline
Sorry Caroline
Je crois qu'on a même fait le tour
I think we've even come full circle
Désolé, mon amie
Sorry, my friend
Mais je crois bien qu'c'est fini
But I think it's over
Alors laisse-moi m'en aller
So let me go
Vite, s'il-te-plaît ma chérie
Quickly, please, my dear
Laisse-moi seulement m'envoler
Just let me fly away
Loin de toi et de tes envies
Far from you and your desires
À cause de toi j'ai confondu
Because of you I confused
L'amour et l'ami que je fus
Love and the friend I was
Sans jamais n'avoir vraiment
Without ever really having to
Te donner, tu m'as tout rendu, eh
Give to you, you gave me everything back, eh
Désolé Caroline
Sorry Caroline
Mais je te laisse à ton été
But I leave you to your summer
Qui est en fait un grand hiver
Which is actually a great winter
Beaucoup trop bien déguisé
Much too well disguised
Puis désolé, ma beauté
Then sorry, my beauty
Tiens, regarde, tout est fini
Here, look, it's all over
Mais désolé, mon amie
But sorry, my friend
Je ne crois pas pouvoir continuer
I don't think I can continue
Ah, désolé Caroline
Ah, sorry Caroline
J'ai trop de gars à aimer
I've got too many guys to love
Je dois visiter toutes les villes
I have to visit all the cities
D'autre nuits à déshabiller
Of other nights to undress
Puis désolé Caroline
Then sorry Caroline
J'ai des voiles à déplier
I've got sails to unfold
J'ai des étoiles à recompter
I've got stars to count again
Et des vents à envoûter
And winds to enchant
Grâce à toi oui j'ai connu
Thanks to you yes I knew
L'amitié à nous rendre fous
Friendship to drive us crazy
À cause de toi on s'est déçu
Because of you we were disappointed
Le jour tu as voulu tout
The day you wanted everything
Tu as flatté tous mes démons
You flattered all my demons
Nous a rêvé un peu trop loin
We dreamed a little too far
On s'est retrouvé comme deux cons
We ended up like two idiots
Moi qui te prenait pour frangin
Me who took you for a brother
Grace à tes deux yeux bleus trop clairs
Thanks to your two too-clear blue eyes
Tu as détourné le bout d'ma mine
You diverted the tip of my pencil
Mine de rien j'me suis laissé faire
Casually I let myself go
Assiégé comme une gamine
Besieged like a little girl
Tu sais, j'ai des fruits à goûter
You know, I have fruits to taste
Qui ne poussent pas tu traînes
That don't grow where you hang out
De grands poèmes à réciter
Great poems to recite
Que tu ne saurais mettre dans mes veines
That you wouldn't know how to put in my veins
Hey, désolé Caroline
Hey, sorry Caroline
Tu ne me feras jamais jouir
You'll never make me come
Je ne veux plus jamais te plaire
I never want to please you again
Je vois des larmes dans tes rires
I see tears in your laughter
Puis, désolé mon trésor
Then, sorry my treasure
Je ne peux pas plus t'aimer
I can't love you anymore
Donc désolé ma beauté
So sorry my beauty
Mais je crois bien que c'est mort, oh
But I think it's dead, oh
Désolé Caroline
Sorry Caroline
Je dois retrouver mes proses
I have to find my proses again
De mes élans passionnés
Of my passionate impulses
Y a pas de rose dans l'overdose
There's no rose in overdose
Puis désolé Caroline
Then sorry Caroline
Je ne veux plus faire d'effort
I don't want to make any more effort
J'préfère Jimmy à côté
I prefer Jimmy next door
Il n'y aura plus jamais d'encore
There will never be any more
Oh, désolé Caroline
Oh, sorry Caroline
Mais je dois ce soir en finir
But I have to end it tonight
Il n'y a rien de facile
There's nothing easy here
C'que tu veux j'peux pas te l'offrir
What you want I can't give you
Puis désolé mon bébé
Then sorry my baby
J'n'ai plus d'énergie à fournir
I have no more energy to give
J'ai tant couru après l'ami
I ran so much after the friend
Pendant qu'tu cherchais à m'séduire
While you were trying to seduce me
Oh, désolé Caroline
Oh, sorry Caroline
Je dois trouver d'nouveaux alliés
I have to find new allies
J'ai même jeté notre alliance
I even threw away our alliance
Qui nous liait toujours d'amitié
Which always bound us in friendship
Puis désolé Caroline
Then sorry Caroline
Je te laisse à tes parties
I leave you to your parties
Puis désolé mon bébé
Then sorry my baby
Mais je crois bien que c'est fini
But I think it's over
Je ne peux pas tomber pour toi
I can't fall for you
Je ne peux pas tomber demain
I can't fall tomorrow
Je ne peux pas tomber pour ça
I can't fall for that
Même si l'on tombe toujours pour rien
Even if we always fall for nothing
Je ne veux pas tomber de toi
I don't want to fall from you
Je ne veux pas tomber demain
I don't want to fall tomorrow
Je ne veux pas tomber de ça
I don't want to fall from that
Même si je tombe encore une fois
Even if I fall again
Comment suis-je censé faire
How am I supposed to do
Censé plaire, censé
Supposed to please, supposed to
Comment suis-je censé faire
How am I supposed to do
Censé plaire, censé
Supposed to please, supposed to
Comment suis-je censé faire (désolé Caroline)
How am I supposed to do (sorry Caroline)
Censé plaire, censé (désolé)
Supposed to please, supposed to (sorry)
Comment suis-je censé faire (désolé Caroline)
How am I supposed to do (sorry Caroline)
Censé plaire, censé (désolé)
Supposed to please, supposed to (sorry)
Comment suis-je censé faire (désolé Caroline)
How am I supposed to do (sorry Caroline)
Censé plaire, censé (désolé)
Supposed to please, supposed to (sorry)
Comment suis-je censé faire (désolé Caroline)
How am I supposed to do (sorry Caroline)





Writer(s): Eddy De Pretto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.