Paroles et traduction Eddy de Pretto - Freaks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Rien
à
foutre
d'être
dans
l'coup
Don't
care
about
being
trendy
J'préfère
nager
che-lou,
entendre
"victime"
I
prefer
to
swim
like
an
outcast,
hear
"loser"
Avec
moi
et
mes
peines
orphelines
With
me
and
my
orphaned
sorrows
Laisser
les
gens
parler
dans
l'fond
Let
people
talk
in
the
background
Gars,
laisse-moi
là
dans
l'flou
Dude,
leave
me
there,
in
the
dark
Tu
verras,
j'peux
faire
de
grandes
choses
avec
mon
spleen
You'll
see,
I
can
do
great
things
with
my
gloom
Pas
besoin
de
faire
comme
tous
ceux
qui
se
confondent
No
need
to
act
like
all
those
who
blend
in
J'ai
de
l'or
dans
mon
moleskine
I
have
gold
in
my
moleskine
À
refaire,
je
ne
serai
pas
celui
qui
se
plie
pour
tenter
d'plaire
If
I
had
to
do
it
again,
I
wouldn't
be
the
one
who
bends
to
try
and
please
Je
serai
celui
hors
des
critères,
qui
choisit
son
temps
I'd
be
the
one
outside
the
criteria,
who
chooses
his
own
time
À
refaire,
je
serai
plutôt
celui
qui
s'met
en
avant
et
fier
If
I
had
to
do
it
again,
I'd
rather
be
the
one
who
puts
himself
forward
and
proud
Ce
qu'on
a
pas
voulu
faire
de
lui
What
they
didn't
want
to
make
of
him
Qui
s'est
trop
longtemps
laisser
taire
Who
was
silenced
for
too
long
À
tous
les
bizarres
(oh),
les
étranges
(oh),
les
bâtards
To
all
the
weirdos
(oh),
the
strange
ones
(oh),
the
bastards
À
tous
les
monstres,
ceux
qui
dérangent,
les
mis
à
l'écart
To
all
the
monsters,
the
ones
who
disturb,
the
marginalized
À
tous
les
parias
(oh),
les
exclus
(oh),
sans
égards
To
all
the
outcasts
(oh),
the
excluded
(oh),
without
regard
À
tous
les
seuls,
ceux
dans
leurs
chambres,
toujours
dans
le
noir
To
all
the
lonely
ones,
those
in
their
rooms,
always
in
the
dark
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
As-tu
vu
mes
écailles
quand
je
nage
dans
les
rues?
Have
you
seen
my
scales
when
I
swim
in
the
streets?
As-tu
vu
mes
écorces
là,
qui
m'protègent
à
mon
insu
Have
you
seen
my
bark
there,
which
protects
me
without
my
knowledge?
Plus
intime
et
balafres
contre
les
"casse-toi
tu
pues"
More
intimate
and
scarred
against
the
"get
lost,
you
stink"
Moi,
je
n'marche
plus
à
l'ombre
I
don't
walk
in
the
shadows
anymore
Moi,
je
n'marche
plus
à
l'ombre
I
don't
walk
in
the
shadows
anymore
J'ai
mis
dans
les
magazines
toutes
mes
tares
qu'on
s'le
dise
I
put
all
my
flaws
in
the
magazines,
let
it
be
known
J'compte
encore
m'en
servir,
viens
l'mettre
dehors
que
ça
brille
I
still
plan
to
use
them,
come
on
and
put
them
out
there
to
shine
À
tous
les
bizarres
(oh),
les
étranges
(oh),
les
bâtards
To
all
the
weirdos
(oh),
the
strange
ones
(oh),
the
bastards
À
tous
les
monstres,
ceux
qui
dérangent,
les
mis
à
l'écart
To
all
the
monsters,
the
ones
who
disturb,
the
marginalized
À
tous
les
parias
(oh),
les
exclus
(oh),
sans
égards
To
all
the
outcasts
(oh),
the
excluded
(oh),
without
regard
À
tous
les
seuls,
ceux
dans
leurs
chambres,
toujours
dans
le
noir
To
all
the
lonely
ones,
those
in
their
rooms,
always
in
the
dark
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(oooh)
Freaks
(oooh)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(freaks)
Freaks
(oooh)
Freaks
(oooh)
À
tous
les
bizarres
(oh),
les
étranges
(oh),
les
bâtards
(freaks)
To
all
the
weirdos
(oh),
the
strange
ones
(oh),
the
bastards
(freaks)
À
tous
les
monstres,
ceux
qui
dérangent,
les
mis
à
l'écart
(ooh)
To
all
the
monsters,
the
ones
who
disturb,
the
marginalized
(ooh)
À
tous
les
parias
(oh),
les
exclus
(oh),
sans
égards
(freaks)
To
all
the
outcasts
(oh),
the
excluded
(oh),
without
regard
(freaks)
À
tous
les
seuls,
ceux
dans
leurs
chambres,
toujours
dans
le
noir
To
all
the
lonely
ones,
those
in
their
rooms,
always
in
the
dark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.