Eddy de Pretto - Neige en août - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy de Pretto - Neige en août




Neige en août
Snow in August
On avance comme on peut pour être les meilleurs au monde
We move forward as best we can to be the best in the world
Mettre les plus belles paillettes autour de nos peines en nombre
Putting the most beautiful glitter around our many sorrows
On tente juste d'être bien malgré ce qui nous inonde
We just try to be okay despite what overwhelms us
À toute vitesse, on est à presque rien d'se confondre
At full speed, we're close to losing ourselves
On recherche les fêtes sans être touchés par les bombes
We seek out parties without being touched by the bombs
De fenêtre en détresse, on panse les mêmes plaies profondes
From window to distress, we dress the same deep wounds
Certains devancent même les chutes avant qu'ça s'effondre
Some even anticipate the falls before it all collapses
Ce qui nous reste, c'est d'être dans le même monde qui tombe
What we have left is to be in the same world that's falling
Dis-moi si tu vas bien (dis-moi si tu vas bien)
Tell me if you're okay (tell me if you're okay)
En ces temps qui grondent
In these times that rumble
Dis-moi si tu te tiens (dis-moi si tu te tiens)
Tell me if you're holding on (tell me if you're holding on)
Aux branches des rêves qui fondent
To the branches of dreams that melt
Sens-tu qu'on est pleins à être dans le doute?
Do you feel that we're full of doubt?
Regarde ce matin, tout va bien, il y a de la neige en août
Look this morning, everything is fine, there's snow in August
Est-ce moi qui vois que l'mal ou nous sommes bien plus informés?
Is it me who sees the evil or are we much more informed?
Est-ce les hommes qui brillent seuls ou qui savent mieux le romancer?
Is it men who shine alone or who know how to romanticize it better?
Est-ce moi qu'ai plus d'espoirs ou toi qui n'sait plus me rassurer
Is it me who has more hope or you who can no longer reassure me?
Moi qui décide de trop voir tes yeux qui se sont fermés
Me who decides to see too much or your eyes that have closed
Sais-tu c'est quoi le futur si on a nulle part danser?
Do you know what the future is if we have nowhere to dance?
Si tu dansais sur les morts, sur les murs qu'on a fondés?
If you were dancing on the dead, on the walls we built?
Dis-moi c'est quoi l'azur si on ne peut plus le contempler?
Tell me, what is the azure if we can no longer contemplate it?
Dans le ciel, beaucoup trop de corps, je ne fais que m'étouffer
In the sky, too many bodies, I'm just suffocating
Dis-moi si tu vas bien (dis-moi si tu vas bien)
Tell me if you're okay (tell me if you're okay)
En ces temps qui grondent
In these times that rumble
Dis-moi si tu te tiens (dis-moi si tu te tiens)
Tell me if you're holding on (tell me if you're holding on)
Aux branches des rêves qui fondent
To the branches of dreams that melt
Sens-tu qu'on est pleins à être dans le doute?
Do you feel that we're full of doubt?
Regarde ce matin, tout va bien, il y a de la neige en août
Look this morning, everything is fine, there's snow in August
Pas question d'tout gâcher, impossible de tout rendre
No question of spoiling everything, impossible to give everything back
Y a du beau dans les ratés, y a du vrai dans les autres, oh
There is beauty in failures, there is truth in others, oh
Pas question de se gâcher, pas question de se rendre
No question of spoiling ourselves, no question of surrendering
Y a du laid dans les faits-là, à laisser ou à prendre
There is ugliness in these facts, to leave or to take
Dis-moi si tu vas bien (dis-moi si tu vas bien)
Tell me if you're okay (tell me if you're okay)
En ces temps qui grondent
In these times that rumble
Dis-moi si tu te tiens (dis-moi si tu te tiens)
Tell me if you're holding on (tell me if you're holding on)
Aux branches des rêves qui fondent
To the branches of dreams that melt
Sens-tu qu'on est pleins à être dans le gouffre?
Do you feel that we're full of despair?
Regarde ce matin, tout va bien, il y a de la neige en août
Look this morning, everything is fine, there's snow in August






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.