Paroles et traduction Eddy de Pretto - Parfaitement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
n'y
aura
jamais
d'espace
There'll
never
be
space
Pour
enfant
dans
mon
planning
For
a
child
in
my
schedule
Tu
n'verras
jamais
de
place
You'll
never
see
a
place
Dans
ma
berline
pour
vie
d'famille
In
my
sedan
for
family
life
Dans
la
poche,
pas
eu
le
Bac
In
my
pocket,
no
diploma
Ni
même
d'études
à
n'plus
finir
Not
even
endless
studies
Je
n'aurais
pas
le
bon
taf
I
won't
have
the
right
job
Celui
qui
pourtant
m'ferait
plaisir
The
one
that
would
truly
please
me
Il
n'y
aura
pas
ces
dimanches
There
won't
be
those
Sundays
Où
l'on
étale
beauté
rustine
Where
we
display
patched-up
beauty
Il
n'y
aura
pas
ces
vacances
There
won't
be
those
vacations
Comme
vendues
dans
les
magazines
Like
the
ones
sold
in
magazines
Il
n'y
aura
pas
de
ciel
bleu
There
won't
be
blue
skies
Ni
de
belle
fleur
à
faire
sortir
Nor
beautiful
flowers
to
bring
forth
Les
gens
tout
beaux
qui
se
targuent
entre
eux
Beautiful
people
boasting
amongst
themselves
De
savoir
comment
bien
réussir
Knowing
how
to
truly
succeed
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serai
jamais
comme
t'es
(pas
parfait)
I'll
never
be
like
you
are
(not
perfect)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m'as
dit
Because
I
did
nothing
as
you
told
me
Mais
tu
vois,
je
souris
aussi
But
you
see,
I
smile
too
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serai
jamais
assez
(pas
assez)
I'll
never
be
enough
(not
enough)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
Compared
to
all
your
desires
Mais
tu
vois,
c'est
aussi
joli
But
you
see,
it's
also
beautiful
Je
n'ai
jamais
vu
de
tache
I've
never
seen
a
stain
Sur
les
visages,
grands
sourires
On
the
faces,
big
smiles
De
ces
gens
cousus
tout
tight
Of
these
people
sewn
up
tight
D'une
vie
où
rien
ne
transpire
From
a
life
where
nothing
transpires
Faut
bien
que
je
me
démarque
I
have
to
stand
out
Je
ne
veux
pas
d'une
vie
de
cire
(pas
d'une
vie
de
cire)
I
don't
want
a
life
of
wax
(not
a
life
of
wax)
J'préfère
prendre
toutes
les
marques
I
prefer
to
take
all
the
marks
D'une
vie
que
personne
me
dicte
Of
a
life
that
no
one
dictates
to
me
J'ai
raté
ma
vie,
putain
I
screwed
up
my
life,
damn
it
J'suis
pas
comme
tu
m'as
dit,
putain
I'm
not
like
you
told
me
to
be,
damn
it
J'ai
pas
fait
de
crédit,
putain,
pire
I
didn't
get
a
loan,
damn
it,
worse
Ni
même
acheté
de
chien
I
didn't
even
buy
a
dog
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serai
jamais
comme
t'es
(pas
parfait)
I'll
never
be
like
you
are
(not
perfect)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m'as
dit
Because
I
did
nothing
as
you
told
me
Mais
tu
vois,
je
souris
aussi
But
you
see,
I
smile
too
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serai
jamais
assez
(pas
assez)
I'll
never
be
enough
(not
enough)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
Compared
to
all
your
desires
Mais
tu
vois,
c'est
aussi
joli
But
you
see,
it's
also
beautiful
J'ai
jamais
fait
I
never
did
Comme
tu
m'as
dit
As
you
told
me
J'ai
juste
cherché
la
belle
vie
I
just
sought
the
good
life
J'ai
juste
cherché
la
folle
vie,
oh
I
just
sought
the
crazy
life,
oh
J'ai
jamais
fait
I
never
did
Comme
tu
m'as
dit
As
you
told
me
J'ai
juste
cherché
ma
grande
vie
I
just
sought
my
big
life
Où
l'on
reste
pas
du
tout
assis
Where
we
don't
stay
seated
at
all
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serai
jamais
comme
t'es
(pas
parfait)
I'll
never
be
like
you
are
(not
perfect)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m'as
dit
Because
I
did
nothing
as
you
told
me
Mais
tu
vois,
je
souris
aussi
But
you
see,
I
smile
too
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serai
jamais
assez
(pas
assez)
I'll
never
be
enough
(not
enough)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
Compared
to
all
your
desires
Mais
tu
vois,
c'est
aussi
joli
But
you
see,
it's
also
beautiful
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serai
jamais
comme
t'es
(pas
parfait)
I'll
never
be
like
you
are
(not
perfect)
Car
j'ai
rien
fait
comme
tu
m'as
dit
Because
I
did
nothing
as
you
told
me
Mais
tu
vois,
je
souris
aussi
But
you
see,
I
smile
too
Parfaitement
(parfaitement)
Perfectly
(perfectly)
Je
n'serai
jamais
assez
(pas
assez)
I'll
never
be
enough
(not
enough)
Par
rapport
à
toutes
tes
envies
Compared
to
all
your
desires
Mais
tu
vois,
c'est
aussi
joli
But
you
see,
it's
also
beautiful
Viens
voir
ici
comment
différencier
n'est
pas
toujours
complètement
gris
Come
see
here
how
being
different
isn't
always
completely
gray
Viens
voir
ici
comme
on
est
tout
plein
à
se
dire
les
plus
heureux
aussi
Come
see
here
how
we
are
all
full
of
ourselves,
calling
ourselves
the
happiest
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.