Eddy de Pretto - nu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eddy de Pretto - nu




nu
Naked
Toi t'as creusé au plus près
You dug deep inside
Du cœur que j'avais toujours bétonné
The heart that I always kept concealed
Toutes les terres je jurais de ne jamais t'emmener
All the lands where I swore I'd never take you
T'as tout fait pour m'désarmer, tu n'avais plus que mes plaies
You did everything to disarm me, all you had left were my wounds
Comment as-tu fait pour cerner?
How did you manage to see through me?
Derrière mes yeux, y avait tout qui saignait
Behind my eyes, there was everything bleeding
Que reste-t-il de moi? Si je foire, si j'garde plus la face
What's left of me? If I fail, if I can no longer keep face
Si je n'peux plus porter le masque qui m'a tant servi parfois
If I can no longer wear the mask that has served me so well at times
Que reste-t-il de moi? Si je n'peux plus faire mes grimaces
What's left of me? If I can no longer make my grimaces
Qui m'tenait toujours en surface, pour pas tomber là, devant toi
That always kept me afloat, so I wouldn't fall there, in front of you
J'suis à nu (ah), à vu (ah)
I'm naked (ah), exposed (ah)
Sans même plus une armure qui m'aille
Without even an armor that fits me anymore
Prêt à prendre toutes tes balles (ah)
Ready to take all your bullets (ah)
À nu (ah), à vu (ah)
Naked (ah), exposed (ah)
Regarde, c'est déjà trop tard, t'as vu mon cœur qui baille
Look, it's already too late, you've seen my heart gaping
T'as cherché à m'faire parler, comme si j'avais plus à livrer
You tried to make me talk, as if I had nothing more to give
T'as forcé à voir plus loin, derrière les traits que j'voulais bien te montrer
You forced me to see further, behind the traits that I was willing to show you
Pensant que rien ne pourrait là, me révéler
Thinking that nothing could, there, reveal me
Au lieu de ça, j'me suis retrouvé à te donner
Instead, I found myself giving you
Bien plus qu'il ne faudrait
More than I should have
Que reste-t-il de moi? Si je foire, si j'garde plus la face
What's left of me? If I fail, if I can no longer keep face
Si je n'peux plus porter le masque qui m'a tant servi parfois
If I can no longer wear the mask that has served me so well at times
Que reste-t-il de moi? Si je n'peux plus faire mes grimaces
What's left of me? If I can no longer make my grimaces
Qui m'tenait toujours en surface, pour pas tomber là, devant toi
That always kept me afloat, so I wouldn't fall there, in front of you
J'suis à nu (ah), à vu (ah)
I'm naked (ah), exposed (ah)
Sans même plus une armure qui m'aille
Without even an armor that fits me anymore
Prêt à prendre toutes tes balles (ah)
Ready to take all your bullets (ah)
À nu (ah), à vu (ah)
Naked (ah), exposed (ah)
Regarde, c'est déjà trop tard, t'as vu mon cœur qui baille
Look, it's already too late, you've seen my heart gaping
Ah nan, j'suis pas fou, fou, fou, fou, fou
Oh no, I'm not crazy, crazy, crazy, crazy, crazy
Quand je te donne tout, tout, tout, tout, tout
When I give you everything, everything, everything, everything, everything
Sans garde-fou, fou, fou, fou, fou
Without any guardrails, crazy, crazy, crazy, crazy, crazy
J'ai tendu la joue, joue, joue, joue, joue
I turned the other cheek, cheek, cheek, cheek, cheek
Ah nan, j'suis pas fou, fou, fou, fou, fou
Oh no, I'm not crazy, crazy, crazy, crazy, crazy
Quand je te donne tout, tout, tout, tout, tout
When I give you everything, everything, everything, everything, everything
Et sans garde-fous, je m'envolais (hum)
And without guardrails, I soared (hum)
J'suis à nu (ah), à vu (ah)
I'm naked (ah), exposed (ah)
Sans même plus une armure qui m'aille
Without even an armor that fits me anymore
Prêt à prendre toutes tes balles (ah)
Ready to take all your bullets (ah)
À nu (ah), à vu (ah)
Naked (ah), exposed (ah)
Je n'ai fait que pour te plaire, c'est tout ce que je sais faire
I did it only to please you, that's all I know how to do






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.