Paroles et traduction Eddy de Pretto - qqn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
avec
mon
teint,
mauvais
temps
j'ai
capté
tous
les
boy
qui
me
faisaient
languir
Даже
с
моим
цветом
лица,
плохая
погода
я
захватил
всех
мальчиков,
которые
заставляли
меня
томиться
J'ai
transformé
les
bails
en
instant
Я
превратил
в
мгновение
Chose
que
je
n'avais
pas
fait
à
l'âge
du
pire
То,
что
я
не
делал
в
худшем
возрасте
Mes
défauts
sont
devenus
attrayants
Мои
недостатки
стали
привлекательными
J'ai
aimé
même
parfois
les
grossir
Мне
даже
нравилось
иногда
их
толстеть.
Comme
jamais,
on
m'a
regardé
béant
Как
ни
в
чем
не
бывало,
на
меня
смотрели
зияющие
Mes
sourires
devenaient
soudainement
des
tires
Мои
улыбки
вдруг
превратились
в
тираду.
Tous
mes
héros
changés
en
plan
dans
lesquels
j'me
perdais
sans
fuir
Все
мои
герои
изменились
в
плане,
в
котором
я
заблудился,
не
убегая
Je
devenais
l'truc
du
moment,
avec
des
histoirеs
galères
à
suivre
Я
стал
вещью
момента,
с
галантными
историями,
чтобы
следовать
Mes
proiеs
s'amplifiaient
violemment
Моя
добыча
яростно
усиливалась
J'n'avais
là
que
des
choix
trop
avide
У
меня
был
только
слишком
жадный
выбор
Et
sans
sortir
le
moindre
argent
И
не
вынимая
ни
малейших
денег
J'pouvais
pour
une
fois,
enfin
tout
vivre
Я
мог
хоть
раз,
наконец,
пережить
все
J'croyais,
j'croyais
que
c'était
bien
Я
думал,
я
думал,
что
это
хорошо.
Tu
me
prenais
pour
c'que
j'ai
toujours
été
enfin
Ты
принимала
меня
за
то,
что
я
всегда
был
наконец
J'voulais,
j'voulais
ne
pas
croire
soudain
Хотелось,
не
хотелось
вдруг
верить
Tu
m'souriais,
parce
que
j'étais
devenu
ce
quelqu'un
Ты
улыбался
мне,
потому
что
я
стал
тем,
кем
Tu
m'as
connu
pas
connu
Ты
знал
меня
не
знал
Tu
n'avais
rien
à
me
dire
Тебе
нечего
было
мне
сказать.
Même
nos
blancs
étaient
obscurs
en
raisonnant
dans
nos
fous
rires
Даже
наши
белые
были
неясны,
рассуждая
в
наших
смехах
Gêné,
gênant,
de
te
revoir
soudain
sourire
Неловко,
неловко,
видеть
тебя
вдруг
улыбающейся
Y
a
quand
avant
j'étais
personne
puisque
tu
m'as
vu
réussir
Когда
я
был
никем,
ты
видел,
как
я
преуспел.
Tu
m'as
connu
pas
connu
Ты
знал
меня
не
знал
J'avais
pas
d'quoi
t'faire
pâlir
Я
не
мог
заставить
тебя
побледнеть.
Les
autres
qui
te
tournaient
autour
avaient
les
armes
pour
te
faire
jouir
У
тех,
кто
крутился
вокруг
тебя,
было
оружие,
чтобы
заставить
тебя
кончить.
Soudain,
soudés,
ça
valanche
de
saphirs
Вдруг,
спаяны,
это
валанш
сапфиров
Ton
cœur
est
devenu
aimant
Твое
сердце
стало
любящим
Forçant
nos
deux
mains
à
s'unir
Заставляя
обе
наши
руки
объединиться
Tu
m'as
connu
pas
connu
Ты
знал
меня
не
знал
Me
pensait
beaucoup
plus
con
Думал,
что
я
гораздо
более
тупой
Pour
ne
pas
voir
ton
jeu
venu
qu'il
n'avait
rien,
non
rien
de
bon
Чтобы
не
видеть
твою
игру
пришли,
что
у
него
не
было
ничего,
нет
ничего
хорошего
Salut,
salut
qui
dévoilait
bien
trop
tes
pions
Привет,
привет,
который
слишком
много
раскрыл
твои
шашки
Je
ne
sais
plus,
j'ai
confondu
si
t'aimais
millions
ou
mon
blond
Я
уже
не
знаю,
я
перепутал,
нравится
ли
тебе
миллион
или
мой
блондин
Tu
m'as
connu
pas
connu
Ты
знал
меня
не
знал
Et
c'est
beaucoup
mieux
comme
ça
И
это
намного
лучше,
как
это
Quand
t'avances
dans
la
rue,
t'avais
pas
à
faire
comme
là
Когда
ты
выходишь
на
улицу,
тебе
не
нужно
было
делать
то
же
самое.
Comme
ces
coups
de
reins
qui
chantent
Как
те
удары
почек,
которые
поют
Comme
ces
cours
que
tu
descends
Как
те
занятия,
что
ты
спускаешься
J'préfèrerai
qu'on
se
revoit,
comme
avant,
là
au
plus
bas
Я
бы
предпочел,
чтобы
мы
снова
встретились,
как
раньше,
там,
внизу.
Tu
m'as
connu
pas
connu
Ты
знал
меня
не
знал
Où
on
était
tous
attendus
Где
нас
всех
ждали
On
le
savait
même
pas
que
j'finirais
là
ou
j'ai
voulu
Мы
даже
не
знали,
что
я
закончу
там,
или
я
хотел
Prétendons
qu'il
n'y
ait
rien
eu
Давайте
сделаем
вид,
что
ничего
не
было
Qu'on
m'regarde
toujours
pas
Что
на
меня
по-прежнему
не
смотрят.
Serais-tu
là,
toi
face
à
moi,
à
chercher
qui
j'peux
être
pour
toi?
Будешь
ли
ты
здесь,
передо
мной,
искать,
кем
я
могу
быть
для
тебя?
Quand
y
avait
pas
tout
ça
tout
ça
Когда
не
было
всего
этого.
Quand
j'étais
juste
le
gars
lambda
Когда
я
был
просто
лямбда
парень
M'avais-tu
vu,
moi
l'mec
sans
vues
Ты
видел
меня,
я
человек
без
взглядов
Le
gars
palôt
dans
son
polo?
Парень
в
рубашке
поло?
Imagine
moi
sans
ce
statut
Представь
меня
без
этого
статуса
Que
l'on
m'connaisse
toujours
pas
Что
меня
до
сих
пор
не
знают.
Pourrais-tu
jeter
ton
dévolu
sur
toutes
ces
choses
qui
n'viennent
pas
d'moi?
Не
мог
бы
ты
обратить
свое
внимание
на
все
то,
что
происходит
не
от
меня?
J'croyais,
j'croyais
que
c'était
bien
Я
думал,
я
думал,
что
это
хорошо.
Tu
me
prenais
pour
c'que
j'ai
toujours
été
enfin
Ты
принимала
меня
за
то,
что
я
всегда
был
наконец
J'voulais,
j'voulais
ne
pas
croire
soudain
Хотелось,
не
хотелось
вдруг
верить
Tu
m'souriais,
parce
que
j'étais
devenu
ce
quelqu'un
Ты
улыбался
мне,
потому
что
я
стал
тем,
кем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.