Eddy de Pretto - qqn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddy de Pretto - qqn




qqn
Кто-то
Même avec mon teint, mauvais temps j'ai capté tous les boy qui me faisaient languir
Даже с моим цветом кожи, в плохую погоду, я заметил всех парней, которые заставляли меня томиться.
J'ai transformé les bails en instant
Я превратил эти моменты в мгновения,
Chose que je n'avais pas fait à l'âge du pire
Чего я не делал в худшие годы.
Mes défauts sont devenus attrayants
Мои недостатки стали привлекательными,
J'ai aimé même parfois les grossir
Я любил их, даже иногда преувеличивал.
Comme jamais, on m'a regardé béant
Как никогда, на меня смотрели с раскрытым ртом,
Mes sourires devenaient soudainement des tires
Мои улыбки вдруг стали выстрелами.
Tous mes héros changés en plan dans lesquels j'me perdais sans fuir
Все мои герои превратились в планы, в которых я терялся, не убегая.
Je devenais l'truc du moment, avec des histoirеs galères à suivre
Я становился фишкой момента, с запутанными историями, за которыми сложно уследить.
Mes proiеs s'amplifiaient violemment
Мои молитвы усиливались неистово,
J'n'avais que des choix trop avide
У меня были только слишком алчные выборы.
Et sans sortir le moindre argent
И не тратя ни копейки,
J'pouvais pour une fois, enfin tout vivre
Я мог наконец все испытать.
J'croyais, j'croyais que c'était bien
Я верил, я верил, что это хорошо.
Tu me prenais pour c'que j'ai toujours été enfin
Ты принимал меня за того, кем я всегда был.
J'voulais, j'voulais ne pas croire soudain
Я хотел, я хотел не верить вдруг.
Tu m'souriais, parce que j'étais devenu ce quelqu'un
Ты мне улыбалась, потому что я стал тем самым кем-то.
Tu m'as connu pas connu
Ты меня знала и не знала,
Tu n'avais rien à me dire
Тебе нечего было мне сказать.
Même nos blancs étaient obscurs en raisonnant dans nos fous rires
Даже наши паузы были темными, резонируя в нашем безумном смехе.
Gêné, gênant, de te revoir soudain sourire
Смущенно, неловко снова видеть твою улыбку.
Y a quand avant j'étais personne puisque tu m'as vu réussir
Раньше я был никем, ведь ты увидела мой успех.
Tu m'as connu pas connu
Ты меня знала и не знала,
J'avais pas d'quoi t'faire pâlir
У меня не было ничего, чтобы заставить тебя побледнеть.
Les autres qui te tournaient autour avaient les armes pour te faire jouir
Другие, которые крутились вокруг тебя, имели оружие, чтобы доставить тебе удовольствие.
Soudain, soudés, ça valanche de saphirs
Вдруг, слившись воедино, это лавина сапфиров.
Ton cœur est devenu aimant
Твое сердце стало магнитом,
Forçant nos deux mains à s'unir
Заставляя наши руки соединиться.
Tu m'as connu pas connu
Ты меня знала и не знала,
Me pensait beaucoup plus con
Считала меня намного глупее,
Pour ne pas voir ton jeu venu qu'il n'avait rien, non rien de bon
Чтобы не видеть твою игру, в которой не было ничего, ничего хорошего.
Salut, salut qui dévoilait bien trop tes pions
Привет, привет, которое слишком сильно раскрывало твои карты.
Je ne sais plus, j'ai confondu si t'aimais millions ou mon blond
Я больше не знаю, я перепутал, любила ли ты миллионы или мои светлые волосы.
Tu m'as connu pas connu
Ты меня знала и не знала,
Et c'est beaucoup mieux comme ça
И так намного лучше.
Quand t'avances dans la rue, t'avais pas à faire comme
Когда ты идешь по улице, тебе не нужно было вести себя так.
Comme ces coups de reins qui chantent
Как эти движения бедрами, которые поют,
Comme ces cours que tu descends
Как эти дворы, по которым ты спускаешься.
J'préfèrerai qu'on se revoit, comme avant, au plus bas
Я бы предпочел, чтобы мы встретились снова, как раньше, на самом дне.
Tu m'as connu pas connu
Ты меня знала и не знала,
on était tous attendus
Где нас всех ждали.
On le savait même pas que j'finirais ou j'ai voulu
Мы даже не знали, что я окажусь там, где хотел.
Prétendons qu'il n'y ait rien eu
Давай притворимся, что ничего не было,
Qu'on m'regarde toujours pas
Что на меня все еще не смотрят.
Serais-tu là, toi face à moi, à chercher qui j'peux être pour toi?
Была бы ты здесь, передо мной, пытаясь понять, кем я могу быть для тебя?
Quand y avait pas tout ça tout ça
Когда всего этого не было,
Quand j'étais juste le gars lambda
Когда я был просто обычным парнем.
M'avais-tu vu, moi l'mec sans vues
Видела ли ты меня, парня без перспектив,
Le gars palôt dans son polo?
Бледного парня в своем поло?
Imagine moi sans ce statut
Представь меня без этого статуса,
Que l'on m'connaisse toujours pas
Чтобы меня все еще никто не знал.
Pourrais-tu jeter ton dévolu sur toutes ces choses qui n'viennent pas d'moi?
Смогла бы ты обратить свой взор на все те вещи, которые не от меня?
J'croyais, j'croyais que c'était bien
Я верил, я верил, что это хорошо.
Tu me prenais pour c'que j'ai toujours été enfin
Ты принимал меня за того, кем я всегда был.
J'voulais, j'voulais ne pas croire soudain
Я хотел, я хотел не верить вдруг.
Tu m'souriais, parce que j'étais devenu ce quelqu'un
Ты мне улыбалась, потому что я стал тем самым кем-то.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.