Eddy de Pretto - À quoi bon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eddy de Pretto - À quoi bon




Même si on oublie tou-toutes mes sorties d'route et pire
Даже если забыть ту-все мои вылазки и хуже
Pardonne-moi, j'en doute, toi serais-tu capable d'en sourire?
Прости меня, я сомневаюсь, ты сможешь улыбнуться?
Je crois que je n'suis pas prêt à te montrer mes dérives
Кажется, я не готов показать тебе свои сугробы.
Il fait déjà trop noir, elles ne feront que tout assombrir
Уже слишком темно, они только потемнеют.
Ah, mais ça te fait rugir de me voir tomber en ruine
Ах, но ты ревешь, видя, как я рушусь.
M'aimeras-tu quand même si je reste toujours tout aussi libre?
Ты все равно полюбишь меня, если я останусь все такой же свободной?
Je crois que je n'suis pas fait pour obéir à ta Bible
Я верю, что я не создан, чтобы подчиняться твоей Библии.
Je sais ce qui te plaît, je crois que je n'ai pas eu les bons livres
Я знаю, что тебе нравится, кажется, у меня не было нужных книг.
Mais tu me diras "nan, c'est trop, tu n'es pas assez sain"
Но ты скажешь мне: "нет, это слишком, ты недостаточно здоров"
Pour venir dans tes rangs, il faut n'avoir fait presque rien
Чтобы попасть в твои ряды, нужно почти ничего не делать
Regarde moi, j'suis déjà passé à ça d'la chute, putain
Посмотри на меня, я уже прошел через это от падения, черт возьми
Mes antécédents font que je ne suis pas assez bien
Мой послужной список делает меня недостаточно хорошим
À quoi bon? (Ouh-ouh)
- Ну и что? (Ух-ух)
À quoi bon? (Ouh-ouh)
- Ну и что? (Ух-ух)
À quoi bon et pourquoi faire?
Для чего и зачем?
À quoi bon? Tout pour te plaire
- Ну и что? Все, чтобы угодить тебе
À quoi bon? Tout ça pour rien
- Ну и что? Все зря
À quoi bon?
- Ну и что?
À quoi bon et pourquoi faire?
Для чего и зачем?
À quoi bon? Tout pour te plaire
- Ну и что? Все, чтобы угодить тебе
À quoi bon? Mieux vaut l'enfer
- Ну и что? Лучше ад
À quoi bon?
- Ну и что?
Moi je côtoie tous les drugstores
Я рядом со всеми аптеками
Et les rapstars des squats nords
И rapstars приседания nords
on n'connaît pas ses limites
Где мы не знаем границ
les drogues fortes ne prennent pas d'cuites
Где сильные наркотики не принимают вареные
En plus de ça, c'soir je consomme
Кроме того, это вечер я потребляю
Ces petits osties dont j'raffole
Эти маленькие Остии, которых я люблю.
Qui m'font chanter sur des rythmes
Которые заставляют меня петь на ритмах
Et qui n'ont, j'crois, rien de catholique
И у которых, я думаю, нет ничего католического
Et j'te parle pas du doggy dog
И я не говорю тебе о собачьей собаке.
Qu'on n'peut pas prendre en doggy bag
Что мы не можем взять в собачью сумку
Putain, c'est systématique
Черт, это систематически
Je tombe en ruine, j'me plie en quatre
Разваливаюсь, сгибаюсь в четыре
La dernière fois, on était comme
В прошлый раз мы были как
J'sais plus très bien, peut-être 18
Я больше не знаю, может 18
Y avait même des sodomites, j'me souviens plus j'allais en OD
Были даже содомиты, я не помню, я ходил в ОД
Mais tu me diras "nan, c'est trop, tu n'es pas assez sain"
Но ты скажешь мне: "нет, это слишком, ты недостаточно здоров"
Pour venir dans tes rangs, il faut n'avoir fait presque rien
Чтобы попасть в твои ряды, нужно почти ничего не делать
Regarde-moi, j'suis déjà passé à ça d'la chute, putain
Посмотри на меня, я уже прошел через это от падения, черт возьми
Mes antécédents font que je ne suis pas assez bien
Мой послужной список делает меня недостаточно хорошим
À quoi bon? (Ouh-ouh)
- Ну и что? (Ух-ух)
À quoi bon? (Ouh-ouh)
- Ну и что? (Ух-ух)
À quoi bon et pourquoi faire?
Для чего и зачем?
À quoi bon? Tout pour te plaire
- Ну и что? Все, чтобы угодить тебе
À quoi bon? Tout ça pour R
- Ну и что? Все это для р.
À quoi bon?
- Ну и что?
À quoi bon et pourquoi faire?
Для чего и зачем?
À quoi bon? Tout pour te plaire
- Ну и что? Все, чтобы угодить тебе
À quoi bon? Mieux vaut l'enfer
- Ну и что? Лучше ад
À quoi bon?
- Ну и что?
Donne-moi juste une bonne raison de lâcher ce qui me tue
Просто дай мне вескую причину, чтобы отпустить то, что убивает меня
Ce qui d'après toi fait de moi une petite te-pu
Что, по-твоему, делает меня маленькой Тэ-ПУ
Je crois que je n'suis pas prêt à lâcher ce qui me rue
Кажется, я не готов отпустить то, что меня преследует.
Dans mes petits pêchés que tu ne voudras pas voir non plus
В моих маленьких грехах, которые ты тоже не захочешь видеть
Mais tu me diras "nan, c'est trop, tu n'es pas assez sain"
Но ты скажешь мне: "нет, это слишком, ты недостаточно здоров"
Pour venir dans tes rangs, il faut n'avoir fait presque rien
Чтобы попасть в твои ряды, нужно почти ничего не делать
Regarde-moi, j'suis déjà passé à ça d'la chute, putain
Посмотри на меня, я уже прошел через это от падения, черт возьми
Mes antécédents font que je ne suis pas assez bien
Мой послужной список делает меня недостаточно хорошим
À quoi bon? (Ouh-ouh)
- Ну и что? (Ух-ух)
À quoi bon? (Ouh-ouh)
- Ну и что? (Ух-ух)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.