Paroles et traduction Ednardo - Longarinas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz
muito
tempo
que
eu
não
vejo
It's
been
a
long
time
since
I
saw
O
verde
daquele
mar
quebrar
The
green
of
the
sea
breaking
Nas
longarinas
da
ponte
velha
On
the
beams
of
the
old
bridge
Que
ainda
não
caiu
That
has
yet
to
fall
Faz
muito
tempo
que
eu
não
vejo
It's
been
a
long
time
since
I
saw
O
branco
da
espuma
espirrar
The
white
of
the
foam
spraying
Naquelas
pedras
com
a
sua
eterna
On
those
stones
with
their
eternal
Briga
com
o
mar
Quarrel
with
the
sea
Faz
muito
tempo
que
eu
não
vejo
It's
been
a
long
time
since
I
saw
O
verde
daquele
mar
quebrar
The
green
of
the
sea
breaking
Nas
longarinas
da
ponte
velha
On
the
beams
of
the
old
bridge
Que
ainda
não
caiu
That
has
yet
to
fall
Faz
muito
tempo
que
eu
não
vejo
It's
been
a
long
time
since
I
saw
O
branco
da
espuma
espirrar
The
white
of
the
foam
spraying
Naquelas
pedras
com
a
sua
eterna
On
those
stones
with
their
eternal
Briga
com
o
mar
Quarrel
with
the
sea
Uma
a
uma,
coisas
vão
sumindo
One
by
one,
things
are
disappearing
Uma
a
uma,
se
desmilinguindo
One
by
one,
they
are
fading
away
Só
eu
e
a
ponte
velha
teimam
resistindo
Only
the
old
bridge
and
I
stubbornly
resist
E
a
nova
jangada
de
vela
And
the
new
sailing
raft,
Pintada
de
verde
encarnado
Painted
in
red-green,
Só
meu
bote
não
muda
moda
Only
my
boat
does
not
change
fashion
Não
muda
nada
It
doesn't
change
anything
E
o
mar
engolindo
lindo
And
the
sea
swallows
up
everything
pretty
Antiga
praia
de
Iracema,
o
mar
The
old
Iracema
beach,
the
sea
E
os
olhos
grandes
da
menina
And
the
girl's
big
eyes
Lendo
o
meu,
o
meu
mais
novo
poema
Reading
my,
my
newest
poem
E
a
lua
viu
desconfiada
And
the
moon
saw
with
suspicion
A
noiva
do
sol
com
mais
The
bride
of
the
sun
with
more
Um
supermercado
A
supermarket
Era
uma
vez
meu
castelo
Once
my
castle
Entre
mangueiras
Among
mango
trees
E
jasmins
florados
And
blooming
jasmine
E
o
mar
engolindo
lindo
And
the
sea
swallows
up
everything
pretty
Antiga
praia
de
Iracema,
o
mar
The
old
Iracema
beach,
the
sea
E
os
olhos
grandes
da
menina
And
the
girl's
big
eyes
Lendo
o
meu,
o
meu
mais
novo
poema
Reading
my,
my
newest
poem
E
a
lua
viu
desconfiada
And
the
moon
saw
with
suspicion
A
noiva
do
sol
com
mais
The
bride
of
the
sun
with
more
Um
supermercado
A
supermarket
Era
uma
vez
meu
castelo
Once
my
castle
Entre
mangueiras
Among
mango
trees
E
jasmins
florados
And
blooming
jasmine
E
o
mar
engolindo
lindo,
lindo
And
the
sea
swallows
up
everything
so
pretty
E
o
mal
engolindo
rindo
And
the
evil
swallows
up
laughing
E
o
mar
engolindo
lindo
And
the
sea
swallows
up
everything
pretty
E
o
mal
engolindo
rindo
And
the
evil
swallows
up
laughing
Beira-mar,
ê
beira-mar
Seaside,
oh
seaside
Beira-mar,
ê
beira-mar
Seaside,
oh
seaside
Arma
aquela
rede
branca
Set
up
that
white
net
Que
eu
vou
chegando
agora,
ah
Because
I'm
coming
now,
ah
Arma
aquela
rede
branca
Set
up
that
white
net
Que
eu
vou
chegando
agora,
ah
Because
I'm
coming
now,
ah
E
o
mar
engolindo
lindo
And
the
sea
swallows
up
everything
pretty
O
mar,
o
mar,
o
mar,
o
mar,
o
mar,
o
mar...
The
sea,
the
sea,
the
sea,
the
sea,
the
sea,
the
sea...
E
o
mar
engolindo
lindo
And
the
sea
swallows
up
everything
pretty
E
o
mal
engolindo
rindo
And
the
evil
swallows
up
laughing
O
mal,
o
mal,
mal...
The
evil,
the
evil,
the
evil...
Arma
aquela
rede
branca
Set
up
that
white
net
Que
eu
vou
chegando
agora,
ah
Because
I'm
coming
now,
ah
Arma
aquela
rede
branca
Set
up
that
white
net
Que
eu
vou
chegando
agora
Because
I'm
coming
now
Beira-mar,
ê
beira-mar
Seaside,
oh
seaside
Beira-mar,
ê
beira-mar
Seaside,
oh
seaside
Beira-mar,
ê
beira-mar
Seaside,
oh
seaside
Beira-mar,
ê
beira-mar
Seaside,
oh
seaside
Beira-mar,
ê
beira-mar
Seaside,
oh
seaside
E
o
mar
engolindo
lindo
And
the
sea
swallows
up
everything
pretty
E
o
mal
engolindo
rindo
And
the
evil
swallows
up
laughing
Arma
aquela
rede
branca
Set
up
that
white
net
Que
eu
vou
chegando
agora,
ah
Because
I'm
coming
now,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ednardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.