Edorf - Jälkiä olemassolosta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edorf - Jälkiä olemassolosta




Jälkiä olemassolosta
Traces of Existence
Kun voimakkaimman mielen täyttää hulluus, se on repivää
When the strongest mind is filled with madness, it's tearing
Sydämissä kuolema ja kurjuus, ja se leviää
In hearts, death and misery, and it spreads
Tänäänkin on hyvin hiljasta piilossani
Today, it's very quiet in my hiding place
Veden yllä roikun ilmassa ihostani
Above the water, I'm hanging in the air, out of my skin
Sen pinta odottaa värähtämättä tyynenä
Its surface waits, unmoving, calm
Pinnalle putoavaa räjähtävää kyyneltä
For the exploding tear that falls to the surface
Vangitsisin hetken jos tietäisin miten
I would imprison the moment if I knew how
Pisaroiden ympärillä kiertäisin vaiti
I would circle around the droplets silently
Jos lopun elämäni viettäisin siten
If I spent the rest of my life this way
Kolme kertaa minut kieltäisi kaikki
Everyone would deny me three times
Aallot hukkunutta heittelee, lumi nukkunutta peittelee
Waves toss the drowned, snow covers the sleeping
Valo on uupunut ja heikkenee
The light is weary and weakens
Ei tahdo ylitsensä kajoavan
It doesn't want to shine upon itself
En tohdi nukahtaa kun pelkään sinun katoavan
I don't dare to fall asleep because I'm afraid you'll disappear
Toivon että voisin kuolleista palata
I wish I could return from the dead
Lakata pelkäämästä, suojella pahalta
Stop being afraid, protect from evil
Pimeässä paholaisen näkee liikkuvan
In the darkness, you can see the devil moving
Kirkuvan, tulee kova sade, särkee ikkunan
Screaming, a heavy rain comes, breaks the window
Kun voimakkaimman mielen täyttää hulluus, se on repivää
When the strongest mind is filled with madness, it's tearing
Kun katson viereeni peiliin, nään kynnet jotka säälimättä repii rikki mieleni seiniä
When I look next to me in the mirror, I see nails that mercilessly tear down the walls of my mind
Sydämissä kuolema ja kurjuus, ja se leviää
In hearts, death and misery, and it spreads
Yössä kehtoni keinuu, unohdettujen henkien tuska minun ylläni leijuu
In the night, my cradle swings, the anguish of forgotten souls hovers over me
En uskalla lukea enää sanaakaan
I dare not read another word
Sillä jos vielä lähden, en ehkä palaakaan
Because if I leave again, I may never return
Jos pelko ja epäilys vartioivat oveani
If fear and doubt guard my door
En koskaan tule siksi mitä toivon olevani
I'll never become what I hope to be
Ihmisten joukossa minä varjona kuljen
I walk as a shadow among people
Pimeää tai valoa ei valvoja tunne
The watchman feels neither darkness nor light
Ku näkyjän kourissa hokee sanoja kuulle
As he mutters words in the grip of a seer
Edessä tuomarin joka ei armoa tunne
Before a judge who knows no mercy
Ja kun viimein olen kertonut kaiken
And when I have finally told everything
Petolliseen ystävyyteen verhotut aikeet
Intentions veiled in treacherous friendship
Niin saan polttomerkin kaulaani
Then I receive a brand on my neck
Ja jäädä rauhaani kaivamaan routamaahan hautaani
And I'm left in peace to dig my grave in the graveyard
Vieras ääni puhuu kauttani öisin
A strange voice speaks through me at night
Kertoo kuinka raunioista alttarin löysin
Tells how I found an altar in the ruins
Vanha mies sidottu rautaisiin köysiin
An old man bound in iron chains
Pyytää että ranteisiinsa naulani löisin
Asks me to drive my nails into his wrists
Kun voimakkaimman mielen täyttää hulluus, se on repivää
When the strongest mind is filled with madness, it's tearing
Kun katson viereeni peiliin, nään kynnet jotka säälimättä repii rikki mieleni seiniä
When I look next to me in the mirror, I see nails that mercilessly tear down the walls of my mind
Sydämissä kuolema ja kurjuus, ja se leviää
In hearts, death and misery, and it spreads
Yössä kehtoni keinuu, unohdettujen henkien tuska minun ylläni leijuu
In the night, my cradle swings, the anguish of forgotten souls hovers over me
Jos vielä hetken annat elää
If you let me live for a little while longer
Ryömin näiden okaiden lävitse kun ei jalat kanna enää
I crawl through these thorns when my legs no longer carry me
Taas vuosia vanhempana herään
I wake up years older again
Puran auki tätä loputonta lankakerää
I unravel this endless ball of yarn
Ja jos vielä yhden päivän annat elää
And if you let me live one more day
Rampa eläin saa lentää, en kaunaa kanna enää
The crippled animal can fly, I can no longer bear the yoke
Ja vaikka ehkä kuolleempana herään
And though I wake up perhaps more dead
Pitelen nyt käsissäni tätä korutonta lankakerää
I now hold in my hands this unadorned ball of yarn
Kun voimakkaimman mielen täyttää hulluus, se on repivää
When the strongest mind is filled with madness, it's tearing
Kun katson viereeni peiliin, nään kynnet jotka säälimättä repii rikki mieleni seiniä
When I look next to me in the mirror, I see nails that mercilessly tear down the walls of my mind
Sydämissä kuolema ja kurjuus, ja se leviää
In hearts, death and misery, and it spreads
Yössä kehtoni keinuu, unohdettujen henkien tuska minun ylläni leijuu
In the night, my cradle swings, the anguish of forgotten souls hovers over me





Writer(s): juho mutenia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.