Edyta Gorniak - Dotyk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edyta Gorniak - Dotyk




Zakląłeś mnie w dotyk...
Ты заколдовал меня на ощупь...
Czuję Cię tak mocno
Я чувствую тебя так сильно
Przez dal, mury wielkich miast
Через даль, стены больших городов
Co noc otulam się Tobą
Каждую ночь я обнимаю тебя
Chodź, no chodź, ukryj mnie
Давай, давай, спрячь меня
Może zbyt naiwni
Может быть, слишком наивные
By spać w pocałunkach ciał
Чтобы спать в поцелуях тел
I mieć na straży anioła
И иметь на страже Ангела
Anioła
Ангела
Czuję Cię przez skórę
Я чувствую тебя сквозь кожу.
I dreszcz wznosi nas do chmur
И трепет поднимает нас к облакам
Bez tchu i nadzy jak drzewa
Бездыханный и голый, как деревья
Drzewa, z których liść ostatni spadł
Деревья, из которых последний лист упал
Może zbyt szczęśliwi
Может быть, слишком счастливы
By raj mógł za długo trwać
Чтобы рай мог длиться слишком долго
Mój krzyk, "Nie odchodź, nie odchodź!"
Мой крик: "Не уходи, Не уходи!"
I został mi Twój ślad
И у меня остался твой след.
Łzy płyną
Слезы текут
Zmysły śpią
Чувства спят
Bezsenna, zimna noc
Бессонная холодная ночь
Zakląłeś mnie w dotyk
Ты заколдовал меня на ощупь
Zmieniłeś mnie w dotyk
Ты превратил меня в прикосновение
By strącić mnie w noc
Чтобы потерять меня ночью
Bezsenną, zimną noc
Бессонной холодной ночью
Czy tak już musi być
Так должно быть
Że raj ma swe dno
Что рай имеет свое дно
A szczęście ma kres? (Ma kres)
А счастье-конец? (Имеет конец)
Dotyk... Niedany mi
Прикосновение... Неданы мне
A miłość to sen
А любовь-это сон
Miłość to sen, oh, ha
Любовь-это мечта, о, ха
Łzy płyną
Слезы текут
Zmysły śpią
Чувства спят
Bezsenna, zimna noc
Бессонная холодная ночь
Zakląłeś mnie w dotyk
Ты заколдовал меня на ощупь
Zmieniłeś mnie w dotyk
Ты превратил меня в прикосновение
By strącić mnie w noc
Чтобы потерять меня ночью
Bezsenną, zimną noc
Бессонной холодной ночью
Zakląłeś mnie w dotyk
Ты заколдовал меня на ощупь
Zmieniłeś mnie w dotyk
Ты превратил меня в прикосновение
By strącić mnie w noc
Чтобы потерять меня ночью
Bezsenną, zimną noc
Бессонной холодной ночью
Zakląłeś mnie w dotyk
Ты заколдовал меня на ощупь
Zmieniłeś mnie w dotyk
Ты превратил меня в прикосновение
By strącić mnie w noc, w noc
Чтобы потерять меня в ночь, в ночь
Zakląłeś mnie w dotyk
Ты заколдовал меня на ощупь
Zmieniłeś mnie w dotyk
Ты превратил меня в прикосновение
By strącić mnie w noc
Чтобы потерять меня ночью
Zakląłeś mnie w dotyk
Ты заколдовал меня на ощупь
Zmieniłeś mnie w dotyk
Ты превратил меня в прикосновение
By strącić mnie w noc
Чтобы потерять меня ночью
W dotyk...
В касание...





Writer(s): Jacek Cygan, Piotr Rubik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.