Paroles et traduction Edyta Gorniak - Szyby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
nikt
nie
powiedział
zostań...
И
никто
не
сказал:
"Останься..."
Pytają
wszyscy,
skąd
jesteś
i
co
robisz
Все
спрашивают,
откуда
я
и
что
делаю,
To
im
wystarczy,
że
imię
jakieś
masz
Им
достаточно,
что
у
меня
есть
какое-то
имя.
Nie
próbuj
opowiadać
i
mówić
im
o
sobie
Не
пытайся
рассказывать
и
говорить
им
о
себе,
Bo
zamiast
ciebie
oni
widzą
twarz.
Ведь
вместо
меня
они
видят
лишь
лицо.
Myślałam
wtedy,
że
nie
ma
na
co
czekać
Я
думала
тогда,
что
нечего
ждать,
Czas
szybko
mija,
a
życie
jedno
jest
Время
быстро
летит,
а
жизнь
одна.
To
nie
był
łatwy
gest,
mówili,
że
uciekam
Это
был
нелёгкий
шаг,
говорили,
что
я
убегаю,
Z
biletem
w
dłoni,
w
jedną
stronę
rejs
С
билетом
в
руке,
в
один
конец,
как
в
рейс.
Co
dzień
ta
sama
zabawa
się
zaczyna
Каждый
день
одна
и
та
же
игра
начинается
I
przypomina
dziecinne
twoje
sny
И
напоминает
детские
мои
сны.
Chcesz
rozbić
taflę
szkła,
a
ona
się
ugina
Хочешь
разбить
стеклянную
гладь,
а
она
прогибается,
I
tam
są
wszyscy,
a
naprzeciw
- ty.
И
там
все
они,
а
напротив
— я.
Zostałam
sama,
więc
piszę
długie
listy
Я
осталась
одна,
поэтому
пишу
длинные
письма,
Pieniędzy
nie
mam,
zbyt
mało
jeszcze
wiem
Денег
у
меня
нет,
слишком
мало
ещё
знаю.
Poznaję
dużo
słów,
rozumiem
prawie
wszystko
Узнаю
много
слов,
понимаю
почти
всё,
A
świat
wygląda,
jakby
był
za
szkłem.
А
мир
выглядит
так,
будто
за
стеклом.
Codziennie
rano
przez
brudne
patrząc
okno
Каждое
утро,
глядя
сквозь
грязное
окно,
Próbuję
wierzyć,
że
przetrze
się
ta
mgłą
Пытаюсь
верить,
что
рассеется
этот
туман,
Że
będę
mogła
znów
naprawdę
czegoś
dotknąć
Что
смогу
снова
по-настоящему
чего-то
коснуться
I
cud
się
stanie
- zniknie
tafla
szkła
И
чудо
случится
— исчезнет
эта
стеклянная
стена.
Co
dzień
ta
sama
zabawa
się
zaczyna
Каждый
день
одна
и
та
же
игра
начинается
I
przypomina
dziecinne
twoje
sny
И
напоминает
детские
мои
сны.
Chcesz
rozbić
taflę
szkła,
a
ona
się
ugina
Хочешь
разбить
стеклянную
гладь,
а
она
прогибается,
I
tam
są
wszyscy,
a
naprzeciw
- ty.
И
там
все
они,
а
напротив
— я.
Więc
odeszłam...
Поэтому
я
ушла...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janusz Stoklosa, Agata Maria Miklaszewska Idziak, Maria Miklaszewska
Album
Dotyk
date de sortie
06-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.