Paroles et traduction Edú Lobo - Desenredo
(Dori
Caymmi
- Paulo
C.
Pinheiro)
(Dori
Caymmi
- Paulo
C.
Pinheiro)
Por
toda
terra
que
passo
me
espanta
tudo
que
vejo
Across
every
land
I
pass
I'm
astonished
by
all
I
see
A
morte
tece
seu
fio
de
vida
feita
ao
avesso
Death
weaves
its
thread
of
life
made
backwards
O
olhar
que
prende
anda
solto,
The
gaze
that
binds
walks
free,
O
olhar
que
solta
anda
preso
The
gaze
that
frees
walks
bound
Mas
quando
chego
eu
me
enredo
But
when
I
arrive,
I
become
entangled
Nas
tranças
do
teu
desejo
In
the
braids
of
your
desire
O
mundo
todo
marcado
a
ferro,
fogo
e
desprezo
The
whole
world
is
marked
with
iron,
fire
and
scorn
A
vida
é
o
fio
do
tempo,
a
morte
é
o
fim
do
novelo
Life
is
the
thread
of
time,
death
is
the
end
of
the
yarn
O
olhar
que
assusta
anda
morto,
The
gaze
that
frightens
walks
dead,
O
olhar
que
avisa
anda
aceso
The
gaze
that
warns
walks
lit
Mas
quando
eu
chego
eu
me
perco
But
when
I
arrive,
I
lose
myself
Nas
tramas
do
teu
segredo
In
the
plots
of
your
secret
Ê,
Minas,
ê
Minas
Oh,
Minas,
oh
Minas
É
hora
de
partir,
eu
vou,
vou
me
embora
prá
bem
longe
It's
time
to
leave,
I'm
going,
I'm
going
far
away
A
cera
da
vela
queimando,
o
homem
fazendo
seu
preço
The
wax
of
the
candle
burning,
the
man
making
his
price
A
morte
que
a
vida
anda
armando,
Death
that
life
is
arming,
A
vida
que
a
morte
anda
tendo
Life
that
death
is
having
O
olhar
mais
fraco
anda
afoito,
o
olhar
mais
forte,
indefeso
The
weakest
gaze
walks
boldly,
the
strongest
gaze,
defenseless
Mas
quando
eu
chego
eu
me
enrosco
nas
cordas
do
teu
cabelo
But
when
I
arrive,
I
curl
up
in
the
strings
of
your
hair
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.