E-Green - Dai che lo sai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction E-Green - Dai che lo sai




Dai che lo sai
C'mon, You Know
Quanto pesa realmente quello che dici bro
How much does what you say really weigh, bro?
Quanto credi davvero in quello che dici bro
How much do you really believe in what you say, bro?
Non è tanto cosa quanto chi lo dice
It's not so much what as who says it
Fatti una nuotata in questa friggitrice
Take a swim in this deep fryer
Dai che lo sai, dai che lo sai dai
C'mon, you know, c'mon you know, c'mon
Dai che lo sai, dai che lo sai dai
C'mon, you know, c'mon you know, c'mon
Dai che lo sai, dai che lo sai dai
C'mon, you know, c'mon you know, c'mon
Keep real game
Keep real game
Mi chiedono "quando fai roba nuova?"
They ask me "when are you making new stuff?"
Vi ho abituati troppo bene, vero?
I got you used to it too well, right?
Un mio concerto è come un supalova
My concert is like a supalova
Con i bpm sotto ai 100 sempre mani al cielo
With bpm under 100, hands always up in the air
Mi chiedono "quando fai roba nuova?"
They ask me "when are you making new stuff?"
Vi ho abituati troppo bene, vero?
I got you used to it too well, right?
Un mio concerto è come un supalova
My concert is like a supalova
Con i bpm sotto ai 100 sempre mani al cielo
With bpm under 100, hands always up in the air
A conti fatti scemo è molto difficile screditarmi
All things considered fool, it's very difficult to discredit me
Non scrivo per misurarmi piuttosto per liberarmi
I don't write to measure myself but rather to free myself
Da sto fango che ho accumulato da ormai troppi anni
From this mud that I have accumulated for too many years now
Le ho provate tutte ma solo sta merda che riesce a cullarmi
I've tried them all, but only this shit can rock me
Vocabolario limitato, spesso giudicato
Limited vocabulary, often judged
Messo me stesso in sta sputacchiera di testa in carpiato
I put myself in this spittoon upside down
Adesso più che chiedermi se godo del mio risultato
Now more than asking me if I enjoy my result
Chiediti quanto vale la pena darmi per scontato
Ask yourself how worthwhile it is to take me for granted
Anzi no, non far domande non risponderei
Actually no, don't ask questions, I wouldn't answer
Il mio avvocato è questa merda fra risponde lei
My lawyer is this shit, it answers
Ascolto il mio disco poi allo specchio grido "wanna die"
I listen to my record then shout "wanna die" in the mirror
Non è che me la meno se c′ho un suono che sta in Hall of Fame
It's not that I care if I have a Hall of Fame sound
Me lo scordo ogni volta che impugno questa penna
I forget it every time I pick up this pen
Stessa flemma, fiamma eterna
Same flame, eternal flame
Qui mi aspettano come Natale il barba con la renna
They're waiting for me here like Christmas, the beard with the reindeer
Quando raido qui si impenna
When I ride here it rears up
Sbaglio poco e creperò a duecento all'ora come Senna
I make few mistakes and I will die at two hundred an hour like Senna
Dai che lo sai, dai che lo sai dai
C'mon, you know, c'mon you know, c'mon
Dai che lo sai, dai che lo sai dai
C'mon, you know, c'mon you know, c'mon
Dai che lo sai, dai che lo sai dai
C'mon, you know, c'mon you know, c'mon
Almeno quando stai con me sai da che parte stai
At least when you're with me you know which side you're on
Mi chiedono "quando fai roba nuova?"
They ask me "when are you making new stuff?"
Vi ho abituati troppo bene, vero?
I got you used to it too well, right?
Un mio concerto è come un supalova
My concert is like a supalova
Con i bpm sotto ai 100 sempre mani al cielo
With bpm under 100, hands always up in the air
Mi chiedono "quando fai roba nuova?"
They ask me "when are you making new stuff?"
Vi ho abituati troppo bene, vero?
I got you used to it too well, right?
Un mio concerto è come un supalova
My concert is like a supalova
Con i bpm sotto ai 100 sempre mani al cielo
With bpm under 100, hands always up in the air
Keep real game
Keep real game
Ho smesso di credere al destino quando ho scritto il mio primo verso
I stopped believing in destiny when I wrote my first verse
Ho detto "adesso me lo faccio, io lo faccio presto"
I said "now I'll do it myself, I'll do it soon"
Man mano che ho pianificato
As I planned
Ho appreso le contraddizioni di sto arcano, il sacro codice cifrato
I learned the contradictions of this arcane, the sacred encrypted code
Quasi a caso nel tracciato senza indicazioni
Almost by chance on the track without indications
Cazzi tuoi se non c′hai fiato e piangi per le delusioni
It's your own damn business if you don't have breath and you cry over disappointments
In questa merda non è vero che se fai del bene torna quello
In this shit it is not true that if you do good it comes back to that
Fai e basta poi vediamo che succede bello
Do and that's it, then we'll see what happens beautiful
Terni al lotto fuoco sulla mischia
Ternary at the lottery, fire on the fray
Anche se non è detto che la spunta per forza il furbo che rischia
Even if it is not said that the cunning one who risks necessarily wins
Eccoti la prova vivente di sto teorema
Here is the living proof of this theorem
Fedele alla linea dal giorno zero e lamate sulla schiena
Faithful to the line from day zero and blades on my back
Se una vita non mi basta a farvelo capire
If a lifetime is not enough to make you understand
Vi lascio in eredità 'ste strofe per gli anni a venire
I leave you these verses as a legacy for the years to come
A me interessa tener botta sveglio e preparato
I'm interested in keeping awake and prepared
E non rimane ciò che hai detto ma ciò che hai reccato scemo
And what you said does not remain, but what you brought, fool
Dai che lo sai, dai che lo sai dai
C'mon, you know, c'mon you know, c'mon
Dai che lo sai, dai che lo sai dai
C'mon, you know, c'mon you know, c'mon
Dai che lo sai, dai che lo sai dai
C'mon, you know, c'mon you know, c'mon
Almeno quando stai con me sai da che parte stai
At least when you're with me you know which side you're on
Mi chiedono "quando fai roba nuova?"
They ask me "when are you making new stuff?"
Vi ho abituati troppo bene, vero?
I got you used to it too well, right?
Un mio concerto è come un supalova
My concert is like a supalova
Con i bpm sotto ai 100 sempre mani al cielo
With bpm under 100, hands always up in the air
Mi chiedono "quando fai roba nuova?"
They ask me "when are you making new stuff?"
Vi ho abituati troppo bene, vero?
I got you used to it too well, right?
Un mio concerto è come un supalova
My concert is like a supalova
Con i bpm sotto ai 100 sempre mani al cielo
With bpm under 100, hands always up in the air





Writer(s): Fantini, Lorenz_ino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.