E-Green - Stato dell'arte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction E-Green - Stato dell'arte




Stato dell'arte
State of the Art
Toc toc
Knock knock
Mic check uno due
Mic check one two
Ehi raga state parlando di me, vi sono mancato
Hey guys, you're talking about me, you missed me, babe
Non me ne sono mai andato
I never left
Ogni giorno esce una cantilena
Every day a new song comes out
Non mi sbaglio se a pelle mi fai pena
I'm not wrong if I feel sorry for you, babe
Guarda caso si è pure fatta sera
Look, it's even gotten dark
E io so bene cosa mangerò a cena
And I know what I'm gonna eat for dinner
Dammi un cazzo di buon motivo per
Give me a fucking good reason for
Non dirti di venirmi a pulire le scarpe
Not telling you to come clean my shoes
Sciacquarti la bocca col piscio in disparte
Rinse your mouth with piss aside
Chiamate un curatore questo è stato dell′arte
Call a curator this was state of the art
Egreen nel posto sempre qui al mio posto
Egreen in the place, always here in my place
What the fuck more can I say?
What the fuck more can I say?
Ne ho sempre un'altra in canna
I always have another one ready
Qui non c′è mai dramma, io a Milano è sempre tutto ok
There's never any drama here, in Milan it's always all good
Quando senti questa merda
When you hear this shit
Non ti muovi come un cazzo di handicappato
Don't move like a fucking handicapped person
Muovi il collo riconosci il suono marchio registrato
Move your neck, recognize the sound, trademark
Come quella la fibbia per il quale hai tanto risparmiato
Like that chain you saved up so much for
Che era meglio tenere i soldini in tasca e in fogna il fiato
It was better to keep the money in your pocket and your breath in the sewer
Quello che scrivo è patrimonio letterario (coglione)
What I write is literary heritage (you idiot)
Quel che scrivi è patrimonio per un impresario
What you write is an asset for an impresario
Me ne fotto di chi cazzo sia Liberato
I don't give a fuck who Liberato is
A voi interessa più quello che chiarire stragi di Stato
You are more interested in that than clarifying state massacres
Più che come Biggie profetizzo come Pecorelli
More than how Biggie prophesied, I prophesy like Pecorelli
Dischi di piombo fra dischi di'oro per dodicenni
Lead discs among gold discs for twelve-year-olds
In questo gioco c'ho uno spiccato senso storico
In this game I have a keen sense of history
La tesi del mio dottorato l′ho scritta col vomito
I wrote my doctoral thesis with vomit
Non faccio rap per rimastoni con la nostalgia
I don't rap for nostalgia junkies
Non sono il King sono un campione di categoria
I'm not the King, I'm a champion in my category
Arrivo in faccia, non serve un′allegoria
I'm coming to your face, you don't need an allegory
Tu non te la sentire che dal '46 non c′è la monarchia
Don't feel like there's been a monarchy since '46
Egreen nel posto sempre qui al mio posto
Egreen in the place, always here in my place
What the fuck more can I say?
What the fuck more can I say?
Ne ho sempre un'altra in canna
I always have another one ready
Qui non c′è mai dramma, e a Milano è sempre tutto ok
There's never any drama here, and in Milan it's always all good
Egreen nel posto sempre qui al mio posto
Egreen in the place, always here in my place
What the fuck more can I say?
What the fuck more can I say?
Ne ho sempre un'altra in canna
I always have another one ready
Qui non c′è mai dramma, e a Milano è sempre tutto ok
There's never any drama here, and in Milan it's always all good
Tu sei il rapper dell'anno, io l'mc del decennio suca
You're the rapper of the year, I'm the MC of the decade, suck it
Mi ringrazierete quando sarò in una buca
You'll thank me when I'm in a hole
Big Mac rap è come sushi dai cinesi
Big Mac rap is like sushi from the Chinese
Torno big like that cucino posseduto G Marchesi
I'm back big like that, I cook possessed by G Marchesi
Millesimato Blanc de Blancs voi siete senza funk
Vintage Blanc de Blancs, you're funkless
Il designato per la carica sempre in tensione Plank
The designated one for the office, always in tension, Plank
Più intoccabile ogni volta ogni conto mi torna
More untouchable every time, every account adds up
Per l′appunto torno per tutto ciò che qui non si compra
For the record, I'm back for everything that can't be bought here
I vostri dischi nuovi han già la data di scadenza
Your new albums already have an expiration date
I lingotti che io deposito fan gola pure a sua eminenza
The ingots I deposit make even His Eminence drool
Siete Cryptovalute
You are Cryptocurrencies
Col valore dato al vostro nome da stupide leggi non riconosciute
With the value given to your name by stupid, unrecognized laws
Senza permesso mezza scena sulle spalle
Half the scene on my back without permission
Frate quale Jordan Belfort in sta merda sono Warren Buffet
Bro, what Jordan Belfort? In this shit, I'm Warren Buffet
Sono ancora il problema senza rimedio
I'm still the problem without a remedy
Lascia perdere la recensione me la fa Philippe Daverio
Forget the review, Philippe Daverio will do it for me
Dammi un cazzo di buon motivo per
Give me a fucking good reason for
Non dirti di venirmi a pulire le scarpe
Not telling you to come clean my shoes
Sciacquarti la bocca col piscio in disparte
Rinse your mouth with piss aside
Chiamate un curatore questo è stato dell′arte
Call a curator this was state of the art
Egreen nel posto sempre qui al mio posto
Egreen in the place, always here in my place
What the fuck more can I say?
What the fuck more can I say?
Ne ho sempre un'altra in canna
I always have another one ready
E non c′è mai dramma, io a Milano è sempre tutto ok
And there's never any drama, in Milan it's always all good
Egreen nel posto sempre qui al mio posto
Egreen in the place, always here in my place
What the fuck more can I say?
What the fuck more can I say?
Ne ho sempre un'altra in canna
I always have another one ready
E non c′è mai dramma, io a Milano è sempre tutto ok
And there's never any drama, in Milan it's always all good





Writer(s): Fantini, Isaella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.