Einstürzende Neubauten - Birth Lunch Death - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Einstürzende Neubauten - Birth Lunch Death




Birth Lunch Death
Birth Lunch Death
Gab es nicht ein "Amuse Gueule" noch vor der berühmten Ursuppe?
Wasn't there an "Amuse Gueule" before the famous primordial soup?
War da nicht ein "Palate-Cleanser" - irgendwann zwischendurch?
Wasn't there a "palate cleanser" - somewhere in between?
Vereister Optimismousse flambiert mit einem Schwert?
Glazed mousse flambéed with a sword?
Und wo bleibt am Ende aller Tage die Süße, das Dessert?
And finally where's the sweetness, the dessert?
Gibts noch was andres außer
Is there anything else but
Birth Lunch Death
Birth Lunch Death
Über den vielen Schichten
Over the many layers
Aus Peinlich- und Beliebigkeit
Of embarrassment and triviality
Es wird nichts mehr dort aufgedeckt
Nothing more will be uncovered there
Es gibt nicht mal ein Henkersmahl
There is not even a last meal
Weder Roh noch aus freiem Willen
Neither raw nor voluntarily
Es gibt überhaupt kein letztes Gericht
There is no last judgment at all
Und es gibt auch keine Entitäten
And there are no entities
Die von Gebeten sich ernähren
That feed on prayers
Es gibt nichts andres außer:
There is nothing else but:
Birth Lunch Death
Birth Lunch Death
Was ist da außer:
What else is there but:
Birth Lunch Death
Birth Lunch Death
Ich kann nun mal keinem irgendetwas kritisch gegenüberknien
Now I cannot kneel before anyone critically
Ich tauge auch nicht als Männchen einer Gottesanbeterin
Nor do I suffice as a male praying mantis
Ich wäre ausser mir
I would be out of my mind
Die Zukunftsangst sie fräße mich auf
The fear of the future would eat me up
Ich bin ausser mir
I am out of my mind
Ist jemand außer mir noch hier?
Is anyone else out there?





Writer(s): Blixa Bargeld, Andrew Chudy, Alexander Hacke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.