Paroles et traduction Einstürzende Neubauten - Selbstportrait Mit Kater - Full Version
Selbstportrait Mit Kater - Full Version
Self-Portrait with Hangover - Full Version
Meistens
ist
es
morgens
It's
mostly
in
the
mornings
Meine
haende
zittern
My
hands
are
shaking
Es
gehoert
mir
nicht
It
doesn't
belong
to
me
Wasser!
--
wirkt
fast
wie
ein
schock
darin
Water!
--
almost
like
a
shock
within
Ich
nehme
es
nicht
lautlos
hin
I
don't
accept
it
silently
Selbstportrait
mit
kater
Self-portrait
with
a
hangover
Was
habe
ich?
What
do
I
have?
Was
habe
ich
nicht?
What
don't
I
have?
Was
habe
ich
gesagt?
What
did
I
say?
Ich
weiss
es
nicht
mehr
I
don't
know
anymore
Ich
habe
getan
was
ich
konnte
I
did
what
I
could
Die
welt
zu
entzweifeln
To
doubt
the
world
Bis
kein
tropfen
gewissheit
Until
not
a
drop
of
certainty
Nicht
das
in
meiner
erinnerung
Not
that
in
my
memory
Etwas
fehlt
Something
is
missing
Bis
mir
auffaellt
Until
I
realize
Das
da
eine
luecke
klafft
That
there
is
a
gap
Zwischen
den
naechtlichen
exerzitien
Between
the
nocturnal
exercises
Und
dieser
meiner
jetzigen
agonie
And
this
my
current
agony
Selbstportrait
mit
kater
Self-portrait
with
a
hangover
Zwischendurch
war
ich
bereit
zu
staunen
In
between,
I
was
ready
to
marvel
Der
grosse
treibstoff
The
great
fuel
Zur
rotation
um
die
eigene
achse
For
rotation
around
my
own
axis
Ich
drehte
mich
um
und
um
und
um
I
turned
and
turned
and
turned
In
meinem
taumelnden
mittelpunkt
dieses
geschehens
In
my
staggering
center
of
this
event
In
das
es
mich
hier
nun
mal
verschlagen
hatte
Into
which
I
had
been
thrown
here
In
einer
art
von
trunkenem
universum
In
a
kind
of
drunken
universe
Das
unverantwortlich
leer
und
sinnfrei
That
irresponsibly
empty
and
meaningless
Rueberkam
in
schueben
Came
over
me
in
waves
Altbekannten
grinsenden
wiederholungen
Familiar
grinning
repetitions
Also
nicht
alles
hier
war
meine
schuld
So
not
everything
here
was
my
fault
Wenn
in
dieser
kaelte
schuld
ueberhaupt
noch
If
in
this
coldness,
guilt
at
all
Denkbar
waere
--
jawohl!
Were
conceivable
--
yes!
Selbstportrait
mit
kater
Self-portrait
with
a
hangover
Alle
sterne
waren
entlegen
All
the
stars
were
distant
Standen
am
himmel
Stood
in
the
sky
Wie
nadelstiche
Like
pinpricks
Die
nacht
belichtete
ein
mond
The
night
exposed
a
moon
Der
aussah
wie
bedeckt
mit
lebensmittelschimmel
That
looked
like
it
was
covered
in
food
mold
Selbstportrait
mit
kater
Self-portrait
with
a
hangover
Ich
reckte
meinen
hals
I
craned
my
neck
Streckte
meinen
kopf
Stretched
my
head
In
den
reissenden
strom
der
gedanken
Into
the
rushing
stream
of
thoughts
Den
festen
tatsachen,
annahmen
und
spekulationen
The
solid
facts,
assumptions
and
speculations
Ich
spitzte
meine
ohren
I
pricked
up
my
ears
Just
to
hear
that
there
was
nothing
here
to
hear
Just
to
hear
that
there
was
nothing
here
to
hear
Nichts
als
ein
rauschen
Nothing
but
a
noise
Und
das
nicht
mal
weiss
And
not
even
white
Ich
weiss
nicht
einmal
I
don't
even
know
Was
ich
gestern
an
der
stelle
noch
wusste
What
I
still
knew
yesterday
at
this
point
Der
rausch
ist
die
wurzel
des
geraeuschs
Intoxication
is
the
root
of
noise
Ich
wollte
am
ende
die
bilder
und
alles
andere
erbrechen
I
wanted
to
vomit
the
pictures
and
everything
else
in
the
end
Aber
darueber
war
ich
wohl
schon
lange
lange
lange
hinaus
But
I
was
probably
long
long
long
past
that
Selbstportrait
mit
kater
Self-portrait
with
a
hangover
Alles
leben
ist
ein
tanz
All
life
is
a
dance
Und
in
meinem
schaedel
wird
heute
heftig
ein
charleston
getanzt
And
in
my
skull
today
a
charleston
is
being
danced
fiercely
Ich
habe
teil
an
dem
einen
grossen
kopfsxchmerz
I
participate
in
the
one
big
headache
Der
ganze
kosmos
ist
ein
kopfschmerz
The
whole
cosmos
is
a
headache
Und
ich
nehme
teil
And
I
participate
Selbstportrait
mit
kater
Self-portrait
with
a
hangover
Was
ich
sehe
am
morgen
hat
wenig
mit
mir
zu
tun
What
I
see
in
the
morning
has
little
to
do
with
me
Mich
ziert
ein
schwarzer
strich
auf
meinen
lippen
I
am
adorned
with
a
black
line
on
my
lips
Und
der
spricht
baende
And
it
speaks
volumes
Fuseloele
aldehyde
restalkohol
Fusel
oils
aldehyde
residual
alcohol
Ich
glaube
ich
rufe
den
chinesischen
arzt
gegenueber
an
I
think
I'll
call
the
Chinese
doctor
across
the
street
Der
soll
meine
leber
schroepfen
oder
so
He
should
cup
my
liver
or
something
Ich
bin
gehuellt
in
ein
hoechst
fragiles
nervenkostuem
I
am
wrapped
in
a
highly
fragile
nerve
costume
In
ein
hoechst
fragile
noch
dazu
transparentes
nervenkostuem
In
a
highly
fragile,
moreover
transparent
nerve
costume
Selbstportrait
mit
kater
Self-portrait
with
a
hangover
Astronomen
haben
den
schnaps
im
weltall
entdeckt
Astronomers
have
discovered
booze
in
space
Irgendwer
er
oder
sie
haben
ihn
hinter
intergalaktischen
wolken
versteckt
Someone
he
or
she
hid
it
behind
intergalactic
clouds
Wahrscheinlich
zur
sicherheit
von
schoepferischer
hand
markiert
Probably
marked
by
the
creator's
hand
for
safety
Damit
die
weltraumpflegerin
sich
nicht
selbstaendig
daran
delektiert
So
that
the
space
cleaner
doesn't
help
herself
to
it
Fuer
mich
reissen
irgendwann
die
wolken
auf
For
me,
the
clouds
will
eventually
part
Und
die
schoenen
frauen
die
dahinter
warten
And
the
beautiful
women
waiting
behind
them
Fuettern
mich
mit
wahrhaftigen
trueffeln
Will
feed
me
with
real
truffles
Traenken
mich
endlich
mit
der
essenz
Finally
give
me
a
drink
with
the
essence
Ihrer
himmlischen
erscheinung
Of
their
heavenly
appearance
Bis
alles
um
mich
herum
rubinrot
leuchtet
Until
everything
around
me
glows
ruby
red
Ich
treibe
inzest
mit
den
sternen!
I
commit
incest
with
the
stars!
Ich
treibe
inzest
mit
den
sternen!
I
commit
incest
with
the
stars!
Life
on
other
planets
is
difficult!
Life
on
other
planets
is
difficult!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Hacke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.