Einstürzende Neubauten - Selbstportrait Mit Kater - Full Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Einstürzende Neubauten - Selbstportrait Mit Kater - Full Version




Selbstportrait Mit Kater - Full Version
Self-Portrait with Hangover - Full Version
Meistens ist es morgens
It's mostly in the mornings
Meine haende zittern
My hands are shaking
Mein gesicht
My face
Es gehoert mir nicht
It doesn't belong to me
Wasser! -- wirkt fast wie ein schock darin
Water! -- almost like a shock within
Ich nehme es nicht lautlos hin
I don't accept it silently
Selbstportrait mit kater
Self-portrait with a hangover
Was habe ich?
What do I have?
Was habe ich nicht?
What don't I have?
Was habe ich gesagt?
What did I say?
Ich weiss es nicht mehr
I don't know anymore
Ich habe getan was ich konnte
I did what I could
Die welt zu entzweifeln
To doubt the world
Bis kein tropfen gewissheit
Until not a drop of certainty
Mehr uebrig war
Was left
Nicht das in meiner erinnerung
Not that in my memory
Etwas fehlt
Something is missing
Bis mir auffaellt
Until I realize
Das da eine luecke klafft
That there is a gap
Zwischen den naechtlichen exerzitien
Between the nocturnal exercises
Und dieser meiner jetzigen agonie
And this my current agony
Selbstportrait mit kater
Self-portrait with a hangover
Zwischendurch war ich bereit zu staunen
In between, I was ready to marvel
Der grosse treibstoff
The great fuel
Zur rotation um die eigene achse
For rotation around my own axis
Ich drehte mich um und um und um
I turned and turned and turned
In meinem taumelnden mittelpunkt dieses geschehens
In my staggering center of this event
In das es mich hier nun mal verschlagen hatte
Into which I had been thrown here
In einer art von trunkenem universum
In a kind of drunken universe
Das unverantwortlich leer und sinnfrei
That irresponsibly empty and meaningless
Rueberkam in schueben
Came over me in waves
Altbekannten grinsenden wiederholungen
Familiar grinning repetitions
Also nicht alles hier war meine schuld
So not everything here was my fault
Wenn in dieser kaelte schuld ueberhaupt noch
If in this coldness, guilt at all
Denkbar waere -- jawohl!
Were conceivable -- yes!
Selbstportrait mit kater
Self-portrait with a hangover
Alle sterne waren entlegen
All the stars were distant
Standen am himmel
Stood in the sky
Wie nadelstiche
Like pinpricks
Die nacht belichtete ein mond
The night exposed a moon
Der aussah wie bedeckt mit lebensmittelschimmel
That looked like it was covered in food mold
Selbstportrait mit kater
Self-portrait with a hangover
Ich reckte meinen hals
I craned my neck
Streckte meinen kopf
Stretched my head
In den reissenden strom der gedanken
Into the rushing stream of thoughts
Stromschnellen
Rapids
Unter strom
Undercurrent
Land unter
Land under
Den festen tatsachen, annahmen und spekulationen
The solid facts, assumptions and speculations
Ich spitzte meine ohren
I pricked up my ears
Just to hear that there was nothing here to hear
Just to hear that there was nothing here to hear
Nichts als ein rauschen
Nothing but a noise
Und das nicht mal weiss
And not even white
Ich weiss nicht einmal
I don't even know
Was ich gestern an der stelle noch wusste
What I still knew yesterday at this point
Der rausch ist die wurzel des geraeuschs
Intoxication is the root of noise
Ich wollte am ende die bilder und alles andere erbrechen
I wanted to vomit the pictures and everything else in the end
Aber darueber war ich wohl schon lange lange lange hinaus
But I was probably long long long past that
Blotto!
Blotto!
Selbstportrait mit kater
Self-portrait with a hangover
Alles leben ist ein tanz
All life is a dance
Und in meinem schaedel wird heute heftig ein charleston getanzt
And in my skull today a charleston is being danced fiercely
Ich habe teil an dem einen grossen kopfsxchmerz
I participate in the one big headache
Der ganze kosmos ist ein kopfschmerz
The whole cosmos is a headache
Und ich nehme teil
And I participate
Selbstportrait mit kater
Self-portrait with a hangover
Was ich sehe am morgen hat wenig mit mir zu tun
What I see in the morning has little to do with me
Mich ziert ein schwarzer strich auf meinen lippen
I am adorned with a black line on my lips
Und der spricht baende
And it speaks volumes
Fuseloele aldehyde restalkohol
Fusel oils aldehyde residual alcohol
Ich glaube ich rufe den chinesischen arzt gegenueber an
I think I'll call the Chinese doctor across the street
Der soll meine leber schroepfen oder so
He should cup my liver or something
Ich bin gehuellt in ein hoechst fragiles nervenkostuem
I am wrapped in a highly fragile nerve costume
In ein hoechst fragile noch dazu transparentes nervenkostuem
In a highly fragile, moreover transparent nerve costume
Doris day
Doris Day
Selbstportrait mit kater
Self-portrait with a hangover
Astronomen haben den schnaps im weltall entdeckt
Astronomers have discovered booze in space
Irgendwer er oder sie haben ihn hinter intergalaktischen wolken versteckt
Someone he or she hid it behind intergalactic clouds
Wahrscheinlich zur sicherheit von schoepferischer hand markiert
Probably marked by the creator's hand for safety
Damit die weltraumpflegerin sich nicht selbstaendig daran delektiert
So that the space cleaner doesn't help herself to it
Fuer mich reissen irgendwann die wolken auf
For me, the clouds will eventually part
Und die schoenen frauen die dahinter warten
And the beautiful women waiting behind them
Fuettern mich mit wahrhaftigen trueffeln
Will feed me with real truffles
Traenken mich endlich mit der essenz
Finally give me a drink with the essence
Ihrer himmlischen erscheinung
Of their heavenly appearance
Bis alles um mich herum rubinrot leuchtet
Until everything around me glows ruby red
Ich treibe inzest mit den sternen!
I commit incest with the stars!
Ich treibe inzest mit den sternen!
I commit incest with the stars!
Life on other planets is difficult!
Life on other planets is difficult!





Writer(s): Alexander Hacke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.