Paroles et traduction Einstürzende Neubauten - Weil weil weil
Weil weil weil
Because Because Because
Weilweilweil
Becausebecausebecause
Weilweilweil
Becausebecausebecause
Die
Kette
der
Beschwichtigungen
The
chain
of
appeasements
Ist
lückenlos
Is
seamless
Reisst
niemals
ab
Never
breaks
Was
gerade
ist
wird
krumm
gebogen
What
is
straight
is
bent
Was
krumm
ist
reden
sie
gerade
What
is
bent
they
call
straight
Weilweilweil
Becausebecausebecause
Von
Gangreserve
Of
power
reserves
Auf
Zuckerpfoten
On
sugar
paws
Getänzel
um
den
heissen
Brei
Waltzing
around
the
hot
porridge
So
ist
es
That's
how
it
is
Lass
dir
nicht
von
denen
raten
Don't
let
them
advise
you
Die
ihren
Winterspeck
der
Möglichkeiten
Who
have
long
since
used
up
Längst
verbraten
haben
Their
winter
lard
of
possibilities
Weilweilweil
Becausebecausebecause
Weilweilweil
Becausebecausebecause
Du
merkst
dass
was
nicht
stimmen
kann
You
notice
that
something
can't
be
right
In
den
Mustern
der
Erzählung
In
the
patterns
of
the
narrative
Von
rechten
Winkeln
Of
right
angles
Abben
Ecken
Obtuse
angles
Bis
zur
erblichen
Verfehlung
To
hereditary
failure
Weilweilweil
Becausebecausebecause
Die
Zähne
werden
im
Getriebe
abgerieben
The
teeth
are
ground
down
in
the
gears
Die
Ideen
werden
abgeseiht
The
ideas
are
strained
Alles
was
du
lernst
ist
doch
nur
rückwärts
parken
Everything
you
learn
is
only
reverse
parking
Drum
lass
dir
nicht
von
denen
raten
So
don't
let
them
advise
you
Die
ihren
Winterspeck
der
Möglichkeiten
Who
have
long
since
used
up
Längst
verbraten
haben
Their
winter
lard
of
possibilities
Lass
dir
nicht
von
denen
raten
Don't
let
them
advise
you
Die
ihren
Winterspeck
der
Möglichkeiten
Who
have
long
since
used
up
Längst
verbraten
haben
Their
winter
lard
of
possibilities
Du
musst
die
Sterne
und
den
Mond
enthaupten
You
must
behead
the
stars
and
the
moon
Und
am
besten
auch
den
Zar
And
the
Czar
as
well,
if
possible
Die
Gestirne
werden
sich
behaupten
The
constellations
will
hold
their
own
Aber
wahrscheinlich
nicht
der
Zar
But
the
Czar,
probably
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Hacke, Andrew Chudy, Blixa Bargeld, Rudolph Moser, Jochen Arbeit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.