Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehre und Stärke
Honor and Strength
Die
Leute
sagen:
"Ek,
du
hast
Ehre
und
Stärke
People
say,
"Ek,
you
have
honor
and
strength,
Bring
noch
ein
Album,
das
wäre
die
Härte!"
Drop
another
album,
that
would
be
tight!"
Ich
lass
doch
nicht
meine
Fans
im
Stich
I
won't
let
my
fans
down,
Ihr
kennt
mich
- Der
Türk,
der
manchmal
im
Fernsehen
ist
You
know
me
- The
Turk,
sometimes
on
TV,
Doch
mein
Herz
schlägt
für
Musik
und
die
Nordrhein
Westside
But
my
heart
beats
for
music
and
the
Nordrhein
Westside,
Bordstein-Rap,
weil
ich
dort
meinen
Text
schreib
Curbside
rap,
'cause
that's
where
I
write
my
rhymes,
Ihr
fordert
Respekt
ein,
Support
für
den
Dreck
- Nein
You
demand
respect,
support
for
the
dirt
- No,
Sofort
kommt
die
Tech
Nine
hervor,
weil
Ihr
wack
seid
Immediately
the
Tech
Nine
comes
out,
'cause
you're
wack,
Boah,
dass
muss
Ek
sein
und
Frauenarzt
Whoa,
that's
gotta
be
Ek
and
Frauenarzt,
Endlich
ein
paar
Rapper,
den
Du
trauen
darfst
Finally,
a
couple
of
rappers
you
can
trust,
Setz
die
Sonnenbrille
auf,
ich
komme
chillig
drauf
Put
on
my
sunglasses,
I'm
coming
in
chill,
Das
ist
der
besondere
Sound,
den
ich
brauch
This
is
the
special
sound
that
I
need,
Freezy
ist
erwachsen
- Wie
die
Zeit
vergeht
Freezy
is
grown
up
- How
time
flies,
Der
big
Homie
Capone
E
live
aus
L.A
The
big
homie
Capone
E
live
from
L.A.,
Entleerte
die
Gewehre,
bestellt
schon
die
Särge
Emptied
the
guns,
already
ordered
the
coffins,
Den
Basy
stets
im
Ärmel
mit
Ehre
und
Stärke
Always
the
bassy
in
my
sleeve
with
honor
and
strength.
Bei
uns
zähl'n
echte
Werte
- Ehre
und
Stärke
With
us,
real
values
count
- Honor
and
strength,
Dabei
mit
Stolz
und
Härte
- Ehre
und
Stärke
With
pride
and
toughness
- Honor
and
strength,
Huuu
- Ehre
und
Stärke
- Huuu
- Ehre
und
Stärke,
au
Hooo
- Honor
and
strength
- Hooo
- Honor
and
strength,
ow.
Ehre
und
Stärke,
das
volle
Programm
Honor
and
strength,
the
full
program,
Bleibst
Du
ein
Kind
oder
wirst
Du
ein
Mann?
Will
you
stay
a
child
or
become
a
man?
Du
machst
Dich
zum
Löffel,
Du
Reimakrobat
You
make
a
fool
of
yourself,
you
rhyme
acrobat,
Ich
weiß
nur
eins
- Berlin
bleibt
hart
I
only
know
one
thing
- Berlin
stays
hard,
Sie
nennen
mich
den
Rapper
mit
dem
Anti-Flow
They
call
me
the
rapper
with
the
anti-flow,
Ich
habe
Platin
und
jeden
Tag
eine
Show
I
have
platinum
and
a
show
every
day,
Ek
und
der
Mac,
vom
Tempelhofer
Eck
Ek
and
the
Mac,
from
the
Tempelhofer
corner,
Ehre
und
Stärke
- Bei
uns
zählt
Respekt
Honor
and
strength
- Respect
counts
with
us,
Mädchen,
wünschst
Du
Dir
nicht,
Dein
Freund
wär
wie
ich?
Girl,
don't
you
wish
your
boyfriend
was
like
me?
Ein
Atze
wie
ich?
Ich
bin
Pimp,
Du
Bitch!
A
dude
like
me?
I'm
a
pimp,
you're
a
bitch!
Besser
ist,
Du
fickst
nicht
mit
der
falschen
Clique,
Bitch
Better
not
mess
with
the
wrong
crew,
bitch,
Rapper
tun
auf
wichtig
- Mir
geht
es
um
Hits
Rappers
act
important
- I'm
all
about
hits,
Brennt
den
Klub
ab,
Strobo
Pop,
das
geht
ab
Burn
the
club
down,
strobe
pop,
that's
what's
up,
Disco
Pogo
in
dein
Kopf,
Bassbox
- Ich
bin
Boss
Disco
pogo
in
your
head,
bass
box
- I'm
the
boss,
Ich
hab
das,
was
Ihr
wollt,
Gold
und
nicht
Holz
I
got
what
you
want,
gold
and
not
wood,
Und
darauf
bin
ich
stolz
- Ich
hab
Ehre
und
Stolz!
And
I'm
proud
of
that
- I
have
honor
and
pride!
It's
an
emergency,
[???]
to
Germany
It's
an
emergency,
straight
outta
Germany,
Westside
where
we
ride
and
the
haters
wanna
murder
me
Westside
where
we
ride
and
the
haters
wanna
murder
me,
And
with
my
locos
we
bound
for
honor
And
with
my
locos
we're
bound
for
honor,
Blood
in,
blood
out
and
it's
pure
hot
power
Blood
in,
blood
out
and
it's
pure
hot
power,
American
[???],
so
it's
against
all
odds
American
Me,
so
it's
against
all
odds,
[???]
they
have
no
job
Against
the
cops,
they
have
no
job,
We
just
shoot
[???]
and
respect
We
just
shoot
for
honor
and
respect,
Bound
for
honor
[???]
Bound
for
honor,
that's
the
effect,
Chillin'
with
[???]
to
live
and
die
Chillin'
with
my
homies,
to
live
and
die,
Full
of
pride,
live
from
Los
Angeles
Full
of
pride,
live
from
Los
Angeles,
Rest
in
peace
2Pac,
we
[???]
Rest
in
peace
2Pac,
we
ride
or
die,
You
can't
handle
us,
with
my
[???]
Eko
Fresh
You
can't
handle
us,
with
my
homie
Eko
Fresh,
[???],
so
fuck
the
rest
German
Fresh,
so
fuck
the
rest,
[???]
to
Cologne,
mi
vida
loca
From
L.A.
to
Cologne,
mi
vida
loca,
We
die
for
our
[???]
like
some
outlast
soldiers
We
die
for
our
honor
like
some
outlast
soldiers.
(Serious
Sam)
(Serious
Sam)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente De Teba, Ekrem Bora, Christian Demay, Stefan Hinterlang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.