Paroles et traduction Eko Fresh - Part 04
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
du
sagst,
ich
sei
im
Endeffekt
nur
out
And
you
say,
I'm
ultimately
just
out
Singst
jetzt
nicht
mehr
mit,
wenn
ich
den
Fangesängen
lausch′
Don't
sing
along
anymore
when
I
listen
to
the
fan
chants
Ist
okay,
du
springst
auf
jeden
Trend
verlässlich
auf
It's
okay,
you
reliably
jump
on
every
trend
Dachte
nur
nicht,
dass
du
mich
mit
jedem
Random-Kanak
tauschst
Just
didn't
think
you'd
trade
me
for
any
random
Kanak
Hab'
felsenfest
geglaubt,
wir
teil′n
die
Liebe
zu
Rap
I
firmly
believed
we
shared
the
love
for
rap
Aber
du
willst
den
alten
Ek,
den
fieseren
Ek
But
you
want
the
old
Ek,
the
meaner
Ek
Anscheinend
hast
du
meine
Message
leider
niemals
gecheckt
Apparently
you
never
really
got
my
message
Dieser
Shit
hier
ist
persönlich,
also
schieb's
nicht
auf
Trap
This
shit
here
is
personal,
so
don't
blame
it
on
trap
Aha,
du
willst
mich
also
wieder
zurückzieh'n
in
den
Dreck
Aha,
so
you
want
to
drag
me
back
into
the
dirt
Dass
für
deinen
Spaß
jetzt
meine
Familie
drin
steckt
That
my
family
is
now
involved
for
your
amusement
Nach
all
Jahr′n
gönnst
du
mir
nicht
mal
ein
cleanes
Geschäft
After
all
these
years,
you
don't
even
grant
me
a
clean
deal
Aber
Realness
ist
Gesetz,
sonst
verdienst
du
kein′n
Respekt
But
realness
is
law,
otherwise
you
don't
deserve
any
respect
Perfekt,
ich
spiel'
nicht
in
Tracks,
mir
geht
es
schlecht
Perfect,
I
don't
play
around
in
tracks,
I'm
doing
bad
Sieh,
du
bist
weg
und
ich
liefer′
jetzt
das
mieseste
Brett
See,
you're
gone
and
now
I'm
delivering
the
meanest
board
Ziemliches
Pech,
ich
brauch'
mit
dir
keine
Interaktion
Pretty
bad
luck,
I
don't
need
any
interaction
with
you
Der
King
attention,
die
Fans
vertrauen
blind
Amazon
The
king
of
attention,
the
fans
blindly
trust
Amazon
Ich
bin
das
beste
Beispiel
für
Integration
I'm
the
best
example
of
integration
Du
bist
das
beste
Beispiel
für
′ne
linke
Aktion
You're
the
best
example
of
a
shady
action
"Aber
Ek,
wie
kommt
es
dann,
dass
ihre
Klickzahlen
so
great
sind?"
"But
Ek,
how
come
their
click
numbers
are
so
great
then?"
Als
Erstes
sage
ich
mal:
"Ich
glaub'
nicht,
dass
sie
fake
sind!"
First
of
all,
I
say:
"I
don't
believe
they're
fake!"
Geh′n
nur
an
den
Start
mit
irgend
so
'nem
Shit,
der
nach
Drake
klingt
They
just
start
with
some
shit
that
sounds
like
Drake
Sind
jetzt
Athleten
und
posten
beim
Fitness
'nen
Drehkick
They're
athletes
now
and
post
a
roundhouse
kick
at
the
gym
Dein
Skillset
ist
kläglich,
dein
Charisma
so
eklig
Your
skillset
is
pathetic,
your
charisma
so
disgusting
Vom
Aussehen
her
auch
nicht
sehr
vom
Schicksal
gesegnet
Not
very
blessed
by
fate
in
terms
of
looks
either
Und
der
liebe
Gott
sorgt
halt
dafür,
dass
sich
alles
ebnet
And
the
good
Lord
makes
sure
everything
levels
out
Wenn
du
richtig
überlegst,
wär
das
auch
nicht
ganz
symmetrisch
If
you
think
about
it,
that
wouldn't
be
quite
symmetrical
Ich
seh′
halt
besser
aus,
kann
man
gar
nicht
überseh′n
I
just
look
better,
you
can't
overlook
it
Vom
Talent
her
übervorteilt,
das
ist
wahrlich
unverschämt
Overprivileged
in
terms
of
talent,
that's
truly
outrageous
Meine
Haare
bisschen
schräg
wie
das
Davidoff-Emblem
My
hair
a
bit
slanted
like
the
Davidoff
emblem
Und
geschäftlich
bin
ich
prächtig
bisschen
smarter
unterwegs
And
business-wise,
I'm
doing
splendidly,
a
bit
smarter
on
the
road
Ich
gründete
ein
Start-up-Unternehm'n
I
founded
a
start-up
company
Was
wollt
ihr
Säcke
gegen
meine
Schlagkraft
unternehm′n?
What
are
you
sacks
going
to
do
against
my
clout?
Du
könntest
ja
mal
wieder
was
mit
Fahrrad
unternehm'n
You
could
do
something
with
a
bike
again
Achso,
kannst
du
vorher
kurz
für
uns
zu
Starbucks
runtergeh′n?
Oh
right,
could
you
go
down
to
Starbucks
for
us
real
quick?
Und
danach
wird
meine
Krone
geputzt
And
then
my
crown
gets
polished
Deutscher
Hip-Hop,
ich
verzicht'
auf
den
niveaulosen
Club
German
hip-hop,
I
renounce
the
lowbrow
club
Ohne
Grund
ist
die
Existenz
fürs
Posten
dann
futsch
For
no
reason,
then
the
existence
for
posting
is
gone
Wenn
ihr
zurück
im
Leben
seid,
gebt
nicht
den
Drogen
die
Schuld
When
you're
back
in
life,
don't
blame
the
drugs
Das
ganze
Ehrenmann-Gelaber
′ne
Parole
und
Spruch
The
whole
"man
of
honor"
talk
is
a
slogan
and
saying
Als
wär
dort,
wo
ihr
scheißen
tut,
ein
rosiger
Duft
As
if
there
were
a
rosy
scent
where
you
guys
shit
Normale
Menschen
lachen
sich
über
so
Poser
kaputt
Normal
people
laugh
their
asses
off
at
such
posers
Ich
widersetze
mich
komplett
all
euren
komischen
Druck
I
completely
resist
all
your
weird
pressure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.