Eko Fresh - Part 08 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eko Fresh - Part 08




Part 08
Part 08
Selber Schuld, ihr seid alle mit mir groß geworden
It's your own fault, you all grew up with me
Und wolltet euch danach ein anderes Idol besorgen
And then wanted to get yourselves a different idol
Wo wir grade reden, was ist daraus so geworden?
Speaking of which, what ever became of him?
War es ein Korrekter, für den es sich lohnt zu morden?
Was he a decent guy, someone worth killing for?
Ach echt, das war doch nur ein faker Affe
Oh really, that was just a fake monkey
Interessant, damals fandst du ihn doch mega klasse
Interesting, back then you thought he was mega awesome
Ich bin für Deutschen Rap die Freundin, die mal jeder hatte
I'm the girlfriend for German rap that everyone had
Du weißt schon, die eine aus der zehnten Klasse
You know, the one from tenth grade
Die dir jeden Tag 'n Pausenbrot mit Käse brachte
The one who brought you a cheese sandwich every day
Du durftest ohne Fragen an die Federmappe
You could use her pencil case without asking
Sie hat ei'm immer nur verzieh'n, wenn man mal Fehler machte
She always forgave you when you made mistakes
So eine, die daraus nicht gleich 'n Thema machte
The kind who wouldn't make a big deal out of it
Doch auf einmal warst du cool mit deiner Lederjacke
But suddenly you were cool with your leather jacket
Hast sie betrogen mit der nächstbesten Thekenschlampe
Cheated on her with the next best bar slut
Heute bleibt dir nur der Griff an deine Schädelplatte
Today all you have left is to grab your head
Weil man ihren wahren Wert erst später raffte
Because you only realized her true worth later
Doch ich scheiße drauf, weiß jeder, der mir bisschen folgt
But I don't give a damn, everyone who follows me knows that
Schisser woll'n mich ärgern mit "Du bist nicht Gold"
Cowards want to annoy me with "You're not gold"
Warum stellst du so 'ne Frage? Das Glück ist mir hold
Why do you ask such a question? Luck is on my side
Frag lieber: "Warum reimt sich Twitter Troll auf Misserfolg?"
Better ask: "Why does Twitter troll rhyme with failure?"
Ist es 'ne Stimme, die dich aus dem Innern callt
Is it a voice calling you from within
Damit ich zittern soll, wenn ich mit den Fingern scroll'?
To make me tremble when I scroll with my fingers?
Bruder ich lebte dort, wo Junkies in mein Zimmer woll'n
Brother, I lived where junkies wanted in my room
Heute malt mein Sohn die Wände meiner Villa voll
Today my son paints the walls of my villa full
Und wo ist jetzt der Punkt, an dem ich verbittern soll?
And where's the point where I should become bitter now?
Na gut, du hast gewonn'n, ja dann diss mal, lol
Alright, you won, so diss me, lol
Vielleicht bin ich einer von denen, die Platin nicht verdienten
Maybe I'm one of those who didn't deserve platinum
Und die für die ich schrieb, sind sympathischere Typen
And the ones I wrote for are nicer guys
Ich gab ihnen meine Bars, deshalb lagt ihr ihn'n zu Füßen
I gave them my bars, that's why you lay at their feet
Meine Alben war'n im Media Markt den Laden nur am hüten
My albums were just guarding the store in Media Markt
Ist okay, aus dem Ursprung meiner wahnsinnigen Güte
It's okay, out of the origin of my insane kindness
Sag' ich euch, dass mich Hater Kommentare nur beflügeln
I tell you that hater comments only inspire me
Sie erinnern mich daran, dass Menschen waschen oder bügeln
They remind me that people do laundry or ironing
Oder Zeit verschwenden, damit über andere zu grübeln
Or waste time pondering others
Feier' doch die Rapper, die mit Marketing belügen
Celebrate the rappers who lie with marketing
Macht das unter euch, ich will schlafen geh'n, ihr Süßen
Do that among yourselves, I want to go to sleep, you sweethearts
Ich bin im Einklang mit mir und der Umwelt
I am in harmony with myself and the environment
Kriege von TV und den Firm'n rundherum Geld
I get money from TV and companies all around
Du kannst gerne protestier'n, bis man umfällt
You can protest until you drop
Hat er die Millionen schon erwirtschaftet, man munkelt
Has he already made millions, they say






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.