Paroles et traduction Eko Fresh - Part 13
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bist
jetzt
Bodybuilder
in
der
Under
Armour
Kluft
You're
a
bodybuilder
now,
in
your
Under
Armour
gear
Ja,
das
riech'
ich
auch
an
deinem
Under
Arm
Geruch
Yeah,
I
can
smell
it
too,
your
Under
Arm
stench
Die
gesamte
Gage
nutzt
du
verdammt
nochmal
im
Puff
You
spend
your
entire
paycheck
at
the
brothel,
damn
it
Und
dafür
hat
die
Mama
damals
ganzen
Tag
geputzt?
And
your
mama
cleaned
all
day
for
this?
Ich
bläue
dir
die
Scheiße
ein,
so
lange,
wie
ich
muss
I'll
drill
this
shit
into
your
head,
as
long
as
I
have
to
Willst
du
zu
Sonny
in
den
Club
oder
mit
Papa
fahr'n
im
Bus?
Do
you
want
to
go
to
the
club
with
Sonny
or
ride
the
bus
with
dad?
Jeder
Gangsterfilm
endet
mit
dem
Tod
oder
dem
Knast
allein
Every
gangster
movie
ends
with
death
or
jail,
alone
Jeder,
der
etwas
aus
sich
macht,
lacht
sich
schlapp
dabei
Everyone
who
makes
something
of
themselves
laughs
their
ass
off
at
it
Mann,
ich
try'
'n
Vorbild
für
Kanaken
zu
sein
Man,
I
try
to
be
a
role
model
for
Kanaken
Mit
welchem
Sack
und
Ei
stellst
du
diese
Kacke
dann
rein?
With
what
balls
do
you
even
put
this
crap
out
there?
Denkst
du,
ein
Mann,
der
im
Leben
steht,
würd
bei
dir
vorbeigucken?
Do
you
think
a
man
who
has
his
life
together
would
come
to
see
you?
Wenn
du
Abitur
hast,
kannst
du
mich
beeindrucken
If
you
get
your
Abitur,
then
you
can
impress
me
Hör
mal,
wie
lang
ich
grade
rapp'
ohne
Beleidigungen
Listen
to
how
long
I'm
rapping
without
insults
Doch
ich
hör'
erst
auf,
wenn
sie
mein
Face
auf
einen
Schein
drucken
But
I
won't
stop
until
they
print
my
face
on
a
bill
Warum
meine
Sachen
zweigleisig
laufen?
Why
do
my
things
run
on
two
tracks?
Ich
vertrete
Rap
und
Mainstream
gleichzeitig
draußen
I
represent
rap
and
mainstream
at
the
same
time
Habt
ihr
euch
mal
gefragt,
warum
die
am
meisten
verkaufen?
Have
you
ever
wondered
why
they
sell
the
most?
Die
zeigen
nach
außen,
was
sie
eh
von
Einwanderern
glauben
They
show
the
outside
world
what
they
already
believe
about
immigrants
Wie
wir
einfach
nicht
drauf
sind,
na
vielleicht
einer
von
tausend
How
we're
simply
not
up
to
it,
well
maybe
one
in
a
thousand
Du
willst
was
beweisen,
Bruder,
geh
dir
Eigentum
kaufen
You
want
to
prove
something,
brother,
go
buy
yourself
some
property
Du
machst
hier
ein'n
auf
Verbrecher,
weil
die
Oberschicht
es
kauft
You're
acting
like
a
criminal
here
because
the
upper
class
buys
it
Dachtest
du,
es
gibt
im
Ghetto
Spotify
Accounts?
Did
you
think
there
were
Spotify
accounts
in
the
ghetto?
So
jetzt
macht
das
unter
euch
aus,
Homie
ich
bin
raus
So
now
figure
it
out
among
yourselves,
homie
I'm
out
Ganz
einfach:
Wenn
du
Koks
verkaufst,
komm
nicht
in
mein
Haus
It's
simple:
If
you
sell
coke,
don't
come
to
my
house
Was
denkst
du,
warum
rollt
man
dir
den
roten
Teppich
aus?
Why
do
you
think
they
roll
out
the
red
carpet
for
you?
Du
bist
nur
'ne
Cash
Cow,
ein
Joke,
ein
echter
Clown
You're
just
a
cash
cow,
a
joke,
a
real
clown
Sag
mal,
wie
sieht's
eigentlich
kohletechnisch
aus?
Tell
me,
how
are
things
financially?
Hört
dein
Hoch
mal
endlich
auf,
bist
du
broke,
wer
fängt
dich
auf?
Will
your
high
finally
end,
are
you
broke,
who
will
catch
you?
Dann
ist
auf
deinem
Konto
kein
doofer
Cent
mehr
drauf
Then
there's
not
a
single
cent
left
on
your
account
Bro
du
kannst
mir
trau'n,
Ekrem
Bora
kennt
sich
aus
Bro,
you
can
trust
me,
Ekrem
Bora
knows
what's
up
Ich
will,
dass
du
dich
anständig
verhältst
I
want
you
to
behave
decently
Sei
doch
mal
zur
Abwechslung
du
selbst
Just
be
yourself
for
a
change
Wie
soll
ich
mir
das
Ganze
vorstell'n?
How
should
I
imagine
all
this?
Sich
vor
die
Kamera
zu
stell'n
und
dann
für
andere
verstell'n?
Standing
in
front
of
the
camera
and
then
pretending
to
be
someone
else?
Ich
hab'
jetzt
einen
Sohn
und
zweifel'
an
dem
ganzen
Modell
I
have
a
son
now
and
I
doubt
the
whole
model
Fuck
aufs
Geld,
mir
geht's
drum,
wie
sie
Migranten
darstell'n
Fuck
the
money,
I
care
about
how
they
portray
migrants
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.