Eko Fresh - Part 17 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eko Fresh - Part 17




Part 17
Часть 17
Du denkst, ich sei mit Ghandi verwandt
Ты думаешь, я родственник Ганди,
Denn wenn ich will, trage ich ein weißes langes Gewand
Ведь, если захочу, надену белое длинное одеяние.
Spieglein, Spieglein an meiner Wand
Свет мой, зеркальце, скажи,
Wer hat die besten Punchlines im Land?
Да всю правду доложи:
Sage mir, wer den ganzen Scheiß erfand
Скажи мне, кто всю эту фигню придумал,
Wem man Double-Rhymes im Land für 'ne lange Zeit verdankt
Кому страна обязана двойными рифмами уже долгое время?
Ich bin so ein verdammt geiler Mann
Я такой чертовски крутой мужчина,
Dass es manch einem dann für 'ne Anzeige langt
Что некоторым этого достаточно для заявления в полицию.
Red in meiner Gegenwart nicht vulgär
В моем присутствии не говори вульгарно,
Die Nägel sind gepflegt, als ob ich schwul wär
Мои ногти ухожены, как будто я гей.
Ich trag' ein rotes Shirt wie Winnie Puuh-Bär
Я ношу красную футболку, как Винни-Пух,
Hunderttausend K liegen im Kuvert
Сотня тысяч евро лежит в конверте.
Mein Stuhlgang fanden Forscher raus im Herbst
Ученые осенью выяснили, что мой стул
Hat im Vorverkauf den Wert eines Porsches aus dem Werk
Стоит, как Porsche с завода по предзаказу.
Hört, hört, alle Ohren aufgesperrt
Слушайте, слушайте, все уши навострите,
Bin das Oberhaupt des Heers, setz' die Krone auf und herrsch'
Я глава войска, надеваю корону и правлю.
Das Model aus Luzern nennt mich "Eure Majestät"
Модель из Люцерна называет меня "Ваше Величество",
Bevor sie ihre Absicht wie im Zeugenstand gesteht
Прежде чем признаться в своих намерениях, как на допросе.
Sie hat das Bild, auf dem der Ek läuft durch Saint-Tropez
У нее на стене висит фото, где Эко гуляет по Сен-Тропе,
Während er teure Sachen trägt, auf die Häuserwand geklebt
В дорогих шмотках, которые привлекают внимание.
Und sie flüstert mir ins Ohr, es hat sie äußerst angeregt
И она шепчет мне на ухо, что это ее чрезвычайно возбуждает.
Sagt, ich bin für sie so wie der deutsche Ralph Lauren
Говорит, что я для нее как немецкий Ральф Лорен.
"Bei dir läuft, so wie ich seh'! Wo hast du Euros angelegt?"
тебя все получается, судя по всему! Куда ты вложил евро?"
Fragt sie im neuen Atelier beim Peter Stuyvesant verdreh'n
Спрашивает она, скручивая Peter Stuyvesant в новом ателье.
Tja, ich bin halt de Beste, mein Schatz
Да, я просто лучший, милая,
Das Talent, was ich hab', hat mich selbst überrascht
Талант, который у меня есть, удивил даже меня самого.
Check mich ab, ich penne halt so fresh in der Nacht
Зацени, я сплю так свежо ночью,
Bevor ich aufstehe, ist mein Bett schon gemacht
Что прежде чем я встану, моя постель уже заправлена.
Ich frag' mich, warum ist die Konkurrenz bloß so schwach?
Я спрашиваю себя, почему конкуренты такие слабые?
Und im gleichen Zug, ob's mit dem Nobelvotum klappt
И в то же время, получится ли с Нобелевской премией?
Selber Schuld, gäb es für mich in der Welt bloß 'nen Platz
Сами виноваты, если бы для меня в мире было только одно место,
Wär ich vielleicht der Typ, der nachts ein Schnellboot bewacht
Я был бы, наверное, тем парнем, который ночью охраняет катер.
Sie bezeichnen mich jetzt übrigens als sogenannten King
Кстати, теперь меня называют королем,
Mädels schmeißen auf die Bühne ihre roten Tangas hin
Девушки бросают на сцену свои красные стринги.
Reiseführer bringen Touristen in die Wohnung, wo ich hing
Гиды приводят туристов в квартиру, где я жил,
Sie wein'n gerührt und küssten dort den Boden, wo ich ging
Они плачут от умиления и целуют пол, по которому я ходил.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.