Eko Fresh - Part 21 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eko Fresh - Part 21




Part 21
Часть 21
Yeah, und je gottgleicher die Parts
Да, и чем божественнее мои куплеты,
Desto mehr strahlte mir das Spotlight aus'm Arsch
Тем ярче мне в задницу светит прожектор.
So ein Potential kommt vor vielleicht auf'm Mars
Такой потенциал, детка, разве что на Марсе встретишь.
Warum kommt er nach doch so langer Zeit jetzt doch heraus mit Bars?
Почему он, спустя столько времени, всё-таки выдает эти строки?
Tja, ich hab' mir wie streng Gläubige den hochverdienten Spaß
Ну, я, как правоверный, копил это заслуженное удовольствие,
Für den Tag der Hochzeit aufgespart
До дня свадьбы, так сказать.
Eigentlich juckt mich kein permanenter Leistungsdruck
Меня, вообще-то, не парит постоянное давление успеха.
Bin so arrogant, denn ich kann's mir leisten, guck
Я настолько высокомерен, потому что могу себе это позволить, смотри.
Dafür gibt's einen Grund, denn schon beim kleinsten Mucks
Для этого есть причина, ведь даже при малейшем писке,
Komm' ich vorbei, als ob ich kurz mal an die Heizung muss
Я тут как тут, как будто мне нужно проверить батарею.
Rappe einen Take und dann ist meistens Schluss
Читаю один дубль, и на этом, в большинстве случаев, всё.
Dann stehst du wie ein Höhlenmensch vorm Reißverschluss
А ты стоишь, как пещерный человек перед молнией.
Und ihr seid verdutzt, ich hab' 'n nicen Look
И вы все в шоке, у меня классный вид,
'Ne Mischung aus Tiger Woods und Elijah Wood
Смесь Тайгера Вудса и Элайджи Вуда.
Ihr habt Komplexe, denn euch macht der Neid kaputt
У вас комплексы, потому что вас зависть разрушает.
Ich bin der Beste und kenn' deshalb keine Eifersucht
Я лучший, и поэтому не знаю, что такое ревность.
Ich mein', wie weit soll ich geh'n? Liegt es vielleicht in den Gen'n
Я имею в виду, как далеко мне зайти? Может, это в генах?
Ich kenne keinen, der das kann, außer vielleicht Lil Wayne
Я не знаю никого, кто так может, кроме, разве что, Лил Уэйна.
Ich geb' mir keine Mühe morgen in der Zeitung zu steh'n
Я не стремлюсь завтра попасть в газеты,
Aber kannst du diese Welle der Begeisterung seh'n?
Но видишь ли ты эту волну восторга?
Dir bleibt nix übrig, außer dir an mir ein Beispiel zu nehm'n
Тебе ничего не остается, кроме как брать с меня пример.
Der eine aus zehn, der auswählte Meister, das Brain
Один из десяти, избранный мастер, мозг.
Ich muss nur ein paar Zeilen aufnehm'n
Мне нужно записать всего пару строк,
Und du merkst, ich komm' aus der Zukunft via SkyNet-System
И ты понимаешь, что я из будущего, через Скайнет.
Es ist, als bleibt die Zeit für mich steh'n
Такое чувство, что время для меня останавливается.
Als ob die Highlander sich quäl'n, 'nen neuen Kaiser zu wähl'n
Как будто бессмертные мучаются, выбирая нового императора.
Ich bin ein Goodfella wie Ray Liotta
Я крутой парень, как Рэй Лиотта.
Kann mit meinem Geist Dinge kaputtscheppern wie Baby Yoda
Могу силой мысли крушить вещи, как малыш Йода.
Warum ist für mich das Game nie over?
Почему для меня игра никогда не заканчивается?
Denn ich bin der D-D-D-D-Don mit einem "D" wie Dora
Потому что я Д-Д-Д-Дон с "Д", как у Доры.
Hier ist Endstation, Fella
Конечная станция, дружище.
Mit ist langweilig, fliege Disneyland mit Propeller
Мне скучно, лечу в Диснейленд на пропеллере.
Ich bin live wie ein Hologräm bei Coachella
Я живой, как голограмма на Коачелле,
Nur sensationeller!
Только сенсационнее!
Los jetzt, wer liket auf dem Gram mein'n Post schneller?
Ну же, кто быстрее лайкнет мой пост в Инстаграме?
Dein Apartment gleicht in meiner Mansion dem Keller
Твоя квартира похожа на подвал в моем особняке.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.