Paroles et traduction Eko Fresh - Part 21
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
und
je
gottgleicher
die
Parts
Да,
и
чем
божественнее
мои
куплеты,
Desto
mehr
strahlte
mir
das
Spotlight
aus'm
Arsch
Тем
ярче
мне
в
задницу
светит
прожектор.
So
ein
Potential
kommt
vor
vielleicht
auf'm
Mars
Такой
потенциал,
детка,
разве
что
на
Марсе
встретишь.
Warum
kommt
er
nach
doch
so
langer
Zeit
jetzt
doch
heraus
mit
Bars?
Почему
он,
спустя
столько
времени,
всё-таки
выдает
эти
строки?
Tja,
ich
hab'
mir
wie
streng
Gläubige
den
hochverdienten
Spaß
Ну,
я,
как
правоверный,
копил
это
заслуженное
удовольствие,
Für
den
Tag
der
Hochzeit
aufgespart
До
дня
свадьбы,
так
сказать.
Eigentlich
juckt
mich
kein
permanenter
Leistungsdruck
Меня,
вообще-то,
не
парит
постоянное
давление
успеха.
Bin
so
arrogant,
denn
ich
kann's
mir
leisten,
guck
Я
настолько
высокомерен,
потому
что
могу
себе
это
позволить,
смотри.
Dafür
gibt's
einen
Grund,
denn
schon
beim
kleinsten
Mucks
Для
этого
есть
причина,
ведь
даже
при
малейшем
писке,
Komm'
ich
vorbei,
als
ob
ich
kurz
mal
an
die
Heizung
muss
Я
тут
как
тут,
как
будто
мне
нужно
проверить
батарею.
Rappe
einen
Take
und
dann
ist
meistens
Schluss
Читаю
один
дубль,
и
на
этом,
в
большинстве
случаев,
всё.
Dann
stehst
du
wie
ein
Höhlenmensch
vorm
Reißverschluss
А
ты
стоишь,
как
пещерный
человек
перед
молнией.
Und
ihr
seid
verdutzt,
ich
hab'
'n
nicen
Look
И
вы
все
в
шоке,
у
меня
классный
вид,
'Ne
Mischung
aus
Tiger
Woods
und
Elijah
Wood
Смесь
Тайгера
Вудса
и
Элайджи
Вуда.
Ihr
habt
Komplexe,
denn
euch
macht
der
Neid
kaputt
У
вас
комплексы,
потому
что
вас
зависть
разрушает.
Ich
bin
der
Beste
und
kenn'
deshalb
keine
Eifersucht
Я
лучший,
и
поэтому
не
знаю,
что
такое
ревность.
Ich
mein',
wie
weit
soll
ich
geh'n?
Liegt
es
vielleicht
in
den
Gen'n
Я
имею
в
виду,
как
далеко
мне
зайти?
Может,
это
в
генах?
Ich
kenne
keinen,
der
das
kann,
außer
vielleicht
Lil
Wayne
Я
не
знаю
никого,
кто
так
может,
кроме,
разве
что,
Лил
Уэйна.
Ich
geb'
mir
keine
Mühe
morgen
in
der
Zeitung
zu
steh'n
Я
не
стремлюсь
завтра
попасть
в
газеты,
Aber
kannst
du
diese
Welle
der
Begeisterung
seh'n?
Но
видишь
ли
ты
эту
волну
восторга?
Dir
bleibt
nix
übrig,
außer
dir
an
mir
ein
Beispiel
zu
nehm'n
Тебе
ничего
не
остается,
кроме
как
брать
с
меня
пример.
Der
eine
aus
zehn,
der
auswählte
Meister,
das
Brain
Один
из
десяти,
избранный
мастер,
мозг.
Ich
muss
nur
ein
paar
Zeilen
aufnehm'n
Мне
нужно
записать
всего
пару
строк,
Und
du
merkst,
ich
komm'
aus
der
Zukunft
via
SkyNet-System
И
ты
понимаешь,
что
я
из
будущего,
через
Скайнет.
Es
ist,
als
bleibt
die
Zeit
für
mich
steh'n
Такое
чувство,
что
время
для
меня
останавливается.
Als
ob
die
Highlander
sich
quäl'n,
'nen
neuen
Kaiser
zu
wähl'n
Как
будто
бессмертные
мучаются,
выбирая
нового
императора.
Ich
bin
ein
Goodfella
wie
Ray
Liotta
Я
крутой
парень,
как
Рэй
Лиотта.
Kann
mit
meinem
Geist
Dinge
kaputtscheppern
wie
Baby
Yoda
Могу
силой
мысли
крушить
вещи,
как
малыш
Йода.
Warum
ist
für
mich
das
Game
nie
over?
Почему
для
меня
игра
никогда
не
заканчивается?
Denn
ich
bin
der
D-D-D-D-Don
mit
einem
"D"
wie
Dora
Потому
что
я
Д-Д-Д-Дон
с
"Д",
как
у
Доры.
Hier
ist
Endstation,
Fella
Конечная
станция,
дружище.
Mit
ist
langweilig,
fliege
Disneyland
mit
Propeller
Мне
скучно,
лечу
в
Диснейленд
на
пропеллере.
Ich
bin
live
wie
ein
Hologräm
bei
Coachella
Я
живой,
как
голограмма
на
Коачелле,
Nur
sensationeller!
Только
сенсационнее!
Los
jetzt,
wer
liket
auf
dem
Gram
mein'n
Post
schneller?
Ну
же,
кто
быстрее
лайкнет
мой
пост
в
Инстаграме?
Dein
Apartment
gleicht
in
meiner
Mansion
dem
Keller
Твоя
квартира
похожа
на
подвал
в
моем
особняке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.