Paroles et traduction Eko Fresh - Part 26
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riss
mich
zusammen
und
fing
dann
bei
mir
selber
an
I
pulled
myself
together
and
then
started
with
myself
Fing
damit
an,
das
ich
niemanden
mehr
helfen
kann
I
started
with
the
fact
that
I
can't
help
anyone
anymore
Bist
auf
der
falschen
Bahn,
doch
sieh
mal
und
dann
hälst
du
an
You're
on
the
wrong
track,
but
then
you
stop
and
see
Was
ein
angeblicher
Verlierer
der
Gesellschaft
kann
What
a
supposed
loser
of
society
can
do
Hab'
an
mir
gearbeitet,
Tragödien
verarbeitet
I've
worked
on
myself,
processed
tragedies
Denn
ich
war
auf
dünnem
Eis,
fast
so
dünn
wie
Zahnseide
Because
I
was
on
thin
ice,
almost
as
thin
as
dental
floss
Fuck,
ich
wäre
um
Haaresbreite
abgestürzt
auf
Bahngleise
Fuck,
I
would
have
crashed
on
the
tracks
by
a
hair's
breadth
Und
glaub
mir,
Rückschläge
hatt'
ich
hier
so
zahlreiche
And
believe
me,
I've
had
so
many
setbacks
here
Verfass'
titangleiche
Lyrics
auf
'ne
Art
und
Weise
I
write
lyrics
like
titanium
in
a
way
Als
ob
ich
'nen
Roman
schreibe
As
if
I
were
writing
a
novel
Denn
I
love
life
Because
I
love
life
Und
hab'
mir
wieder
alles
aufgebaut,
Stein
auf
Stein
And
I
rebuilt
everything
again,
stone
by
stone
Ich
musste
besser
meine
Zeit
aufteil'n
I
had
to
allocate
my
time
better
Und
holte
mir
mein
Cash
zurück,
Schein
auf
Schein
And
I
got
my
cash
back,
bill
by
bill
Es
war
ein
Gefühl,
so
wie
wenn
dein
Verein
aufsteigt
It
was
a
feeling,
as
if
your
club
was
promoted
Wie
ein
Freifahrtsschein
für
das
Begeistert
sein
Like
a
free
pass
to
be
enthusiastic
Früher
musste
noch
die
Playsi
ins
Leihhaus
rein
In
the
past,
I
still
had
to
pawn
the
Playsi
Heute
check'
ich
so
wie
Jay-Z
im
Waldorf
ein
Today
I
check
in
at
the
Waldorf
like
Jay-Z
Ich
bin
der
Beste
und
in
mir
weckte
ich
die
Ninja-Kräfte
I
am
the
best
and
I
awakened
the
ninja
powers
in
me
Intellekt
und
Sinn
für
Geschäfte
hat
mein
Ding
gerettet
Intellect
and
a
sense
for
business
saved
my
thing
Meine
Fans
blieben
treu,
es
ist
wie
in
'ner
Sekte
My
fans
have
stayed
loyal,
it's
like
in
a
sect
Wissen,
ich
bin
King
der
Texte,
wenn
ich
mich
dahinter
setze
You
know,
I'm
the
king
of
lyrics
when
I
put
my
mind
to
it
Regel
Nummer
eins:
Life
is
a
bitch
Rule
number
one:
Life
is
a
bitch
Regel
Nummer
zwei:
Geh
nach
draußen,
zeig,
wer
du
bist
Rule
number
two:
Go
out
and
show
who
you
are
Nummer
drei:
Da
liegt
das
Cash,
greif
dir
den
Shit
Number
three:
There
lies
the
cash,
grab
the
shit
Regel
Nummer
vier:
Achte
auf
den
Kreis,
der
dich
schmückt
Rule
number
four:
Pay
attention
to
the
circle
that
adorns
you
Denn
die
meisten
hier
bescheißen
ihre
eigene
Clique
Because
most
of
the
people
here
rip
off
their
own
clique
Für
ein
paar
Likes
oder
Klicks
und
deshalb
heißt
es
in
fünf:
For
a
few
likes
or
clicks,
which
is
why
it
says
in
five:
Bleibe
geistig
fit
und
dann
steigere
dich
Stay
mentally
fit
and
then
improve
yourself
Und
Nummer
sechs:
Sag
den
Leuten
deine
Meinung
ins
Gesicht!
And
number
six:
Tell
people
what
you
think
to
their
face!
Regel
Nummer
sieben:
Die
Eins
ist
dein
Kind
Rule
number
seven:
Number
one
is
your
child
Also
pass
auf
deine
Raps
auf
und
beleidige
nicht
So
watch
out
for
your
raps
and
don't
insult
others
Regel
Nummer
acht:
Texte
sind
dein
geistiges
ich
Rule
number
eight:
Lyrics
are
your
spiritual
self
Also
ordne
die
Gedanken
und
dann
teile
sie
mit
So
put
your
thoughts
in
order
and
then
share
them
Regel
Nummer
neun:
Die
Reise
wird
ein
steiniger
Trip
Rule
number
nine:
The
journey
will
be
a
rocky
trip
Also
leg
dein
Geld
beiseite
für
die
Zeiten
mit
nix
So
put
your
money
aside
for
the
times
with
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.