Eko Fresh - Part 39 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eko Fresh - Part 39




Also back nach Köln zu den Wurzeln zurück
Итак, вернитесь в Кельн к корням
Tut mir wirklich leid für euren Fußballkonflikt
Мне очень жаль вашего футбольного конфликта
Weil ich meine Herkunft leugnen nicht werd'
Потому что я не буду отрицать свое происхождение'
Ich hab' Kalk, Rheydt und bisschen Kreuzberg im Herz
У меня в сердце есть известь, Райдт и немного Кройцберга
Verflixt noch mal ist da der Teufel am Werk?
- Опять дьявол на работе?
Derby hin her, es muss ein Freundschaftsspiel her
Derby туда-сюда, это товарищеский матч должен her
Ich hoff', es herrscht ein für alle mal Klarheit
Я надеюсь, что ясность царит раз и навсегда
Und wenn nicht wayne ich leb in meiner eigenen Wahrheit
И если бы не Уэйн я живу в своей собственной правде
Hab' meine Familie, auch wenn keiner mehr da bleibt
У меня есть моя семья, даже если никто больше не останется
Sag' nicht jedem die Pläne, denn meine Feinde sind zahlreich
Не говори никому о планах, потому что мои враги многочисленны
Keiner kann mich ärgern, denn ich bleibe mental tight
Никто не может рассердить меня, потому что я остаюсь мысленно плотным
Die Zeiten haben bewirkt, dass ich trotz Reichtum normal bleib'
Времена заставили меня оставаться нормальным, несмотря на богатство'
Mache mich jetzt mal wieder weiter an die Arbeit
Теперь заставьте меня снова приступить к работе
Hier 'ne kleine Reise in die Vergangenheit
Здесь небольшое путешествие в прошлое
MCs Reimen weak aber meinen sie seien Deep
MCs рифмы weak, но вы имеете в виду быть глубоким
Ich bleibe real seit Tag eins mit meinem Team wie Diamond d
Я остаюсь реальным с первого дня с моей командой, как Diamond d
Heute ist mein Style on fleek ob das an der Seide liegt
Сегодня мой стиль на флике, если это из-за шелка
Oder doch am reimprinzip was sich durch die Zeilen zieht
Или все же по принципу рифмы, что тянется через строки
Früher war ich pleite bis ich weinte und hat' kein Ventil
Раньше я был сломан, пока я не плакал, и у меня нет клапана
Jetzt trag ich die Scheine in der Seite der Designer Jeans
Теперь я ношу купюры в стороне дизайнерских джинсов
Es ist ergreifend wieviel Klassiker ich eigentlich schrieb
Это потрясающе, сколько классики я на самом деле написал
Crispy Mix ihn rein den Beat daraus machen wir gleich n spiel
Crispy Mix его чисто ритм из него мы делаем то же самое n игра
Ihr könnt ja mal raten Mal sehen ob ihr es auf die Reihe kriegt
Вы можете угадать, если вы получите его в свою очередь
Ist chronologisch damit niemand es auf timing schiebt
Хронологически, так что никто не толкает его на сроки
Doch ich warne dich wenn du hinterher nicht einen errietest
Но я предупреждаю тебя, если ты не поймаешь одного
Komm ich vorbei du Freak und wasch dir deinen Kopf wie Palmolive
Я приду, урод, и вымою тебе голову, как Palmolive
Yeah, ihr glaubt, Rap sei tot
Да, вы думаете, что рэп мертв
Doch ich merk', ihr beherrscht jetzt perfekt mein'n Flow
Но я понимаю, что теперь вы прекрасно управляете моим потоком
Komm' von der Westside, Bro, und mein Text bleibt so
Приходи из Вестсайда, братан, и мой текст останется таким
Ich step' ans Mic: "Yo, Mic, check, eins, zwo"
Я step'ans Mic: "Yo, Mic, checking, one, zwo"
Flös' dir Respekt ein wie Tech N9ne und jetzt sei froh
Уважайте себя, как Tech N9ne, и теперь будьте рады
Schütt' mir den Sekt ein, der Mac bleibt besetzt, sein Trohn
Налейте мне игристое вино, Мак остается занятым, его трона
Der aus dem Jet steigt mit Flashlight und Cash greift, Prost
Который выходит из струи с фонариком и наличными захватывает, ура
Lebe mein best Life in Echtzeit, perfekt bei Shows
Живите моей лучшей жизнью в режиме реального времени, идеально подходит на шоу
Dieser Ek sei ein Dreckschwein, komplett Psycho
Этот Эк был грязной свиньей, полностью психом
Als ob Volletas Sohn noch in Bedsty wohnt
Как будто Volletas сын еще живет в Bedsty
Wenn du mir Track zeigst, kommt bei mir der Brechreiz hoch
Когда вы показываете мне трек, у меня поднимается рвота
Ich denk' gleich: "Wer lässt sowas auf die Menschheit los?"
Я сразу думаю: "Кто отпускает такое на человечество?"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.