Eko Fresh - Part 42 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eko Fresh - Part 42




Part 42
Часть 42
Yeah, Leute wundern sich, das macht nichts
Да, люди удивляются, но это ничего
Mein Junge lebt bombastisch rundherum fanatisch
Мой парень живёт бомбически, вокруг всё фанатично
Skip paar Jahre vor, da wurd es ziemlich drastisch
Пропусти пару лет вперёд, там стало довольно жёстко
Mein wunder Punkt war praktisch der Untergrund: ich schaff's nicht
Моим слабым местом был, практически, андеграунд: я не справлюсь
Es war im meiner Existenz ein ungesunder Abschnitt
Это был нездоровый этап в моём существовании
Dachte, dass mein Schicksal mich nach unten holt mit Absicht
Думал, что судьба тянет меня на дно намеренно
Nur am Party machen, bis die Lunge sogar Abriss
Только тусовки, пока лёгкие не порвутся
Hing den ganzen Tag mit meinen Kumpels rum und mach' nix
Целыми днями пропадал с друзьями и ничего не делал
Dann kam mir 'ne Idee, 'ne ungewohnte Taktik
Потом мне пришла в голову идея, необычная тактика
Zog die Zügel an, was meine Umgebung auf Trab bringt
Натянул поводья, что взбодрило моё окружение
Konnte nicht mehr leben von 'nem Hungerlohn sonst platz' ich
Не мог больше жить на голодный паёк, иначе лопну
Wartete nicht mehr auf ein Wunder, denn sonst klappt's nicht
Перестал ждать чуда, иначе ничего не выйдет
Ich muss klarstellen, ich bin kein Bully, aber
Должен прояснить, я не хулиган, но
Mein Talent ist im Grunde klar ganz unbezahlbar
Мой талант, по сути, совершенно бесценен
Und ich sag' ma', GD, das ist unsere Saga
И я скажу тебе, милая, это наша сага
Ich bin über aus Weise wie der Bundesadler
Я очень мудр, как федеральный орёл
Neben mir ist ein unsichtbarer Kunstberater
Рядом со мной невидимый арт-консультант
Der die letzten hundert Bars gab, ich glaub' ich muss zum Psychiater
Который дал последние сто строк, кажется, мне нужно к психиатру
Voll schön, ich bin erfolgsverwöhnt wie Jungs von Barca
Всё прекрасно, я избалован успехом, как парни из "Барсы"
Du hingegen wirst, weil dir die Dollars fehlen zum Dschungelhartzer
Ты же, из-за нехватки долларов, превратишься в нищего
Na dann, Hakuna matata
Ну тогда, Хакуна Матата
Die Magna carta ist auf dem Computer nicht ladbar
Великая хартия вольностей не загружается на компьютер
Bitte reiz mal nicht meine Medulla oblongata
Пожалуйста, не раздражай мой продолговатый мозг
Denn ich bin Onkel Freezy wie der Bruder vom Vater
Ведь я Дядя Фризи, как брат отца
Na, wie gefiel das kleine Spiel obendrein?
Ну как тебе понравилась эта маленькая игра, дорогая?
Wem fielen die Antworten auf die Beatproben ein?
Кому пришли в голову ответы на эти биты?
Ich bin echt gespannt, ob du viel davon weißt
Мне очень интересно, много ли ты знаешь
Dann schreib' mir doch die Lösungen in die Komments rein
Тогда напиши мне решения в комментариях
Real Name, no Gimmicks, ich bin wie Obie Trice
Настоящее имя, без трюков, я как Оби Трайс
Ekrem Bora, rest in peace Kobe Bryant
Экерем Бора, покойся с миром, Коби Брайант
Deine Heros sind ziellos, es fiel ihnen nicht ein
Твои герои без цели, им не пришло в голову
Sie fragen: "Wieso is he bloß am Micro so geil?"
Они спрашивают: "Почему он так крут на микрофоне?"
Ihr könnt bei Insta abonnieren, das ist alles für mich cool
Вы можете подписаться на меня в Инстаграме, это всё, что мне нужно
Und mich dabei beobachten, egal, was ich auch tue
И наблюдать за мной, что бы я ни делал
Doch auch wenn nicht ist okay, da fall' ich nicht vom Stuh
Но даже если нет, всё в порядке, я не упаду со стула
Ich hab' 'n Album in der Truhe, lasst mich alle mal in Ruhe
У меня есть альбом в запасе, оставьте меня все в покое
Ich weiß, ich bin der Dopeste schon seit Jahren
Я знаю, я самый крутой уже много лет
Flows sind überragend, sowieso keine Frage
Флоу превосходный, без вопросов
Doch kann nicht wirklich solang rappen, ohne was zu sagen?
Но разве я могу так долго читать рэп, ничего не говоря?
Deshalb Ohren auf, weil ich für mein Sohn 'ne Message habe
Поэтому слушайте внимательно, потому что у меня есть послание для моего сына






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.