Paroles et traduction Eko Fresh - Part 44
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denn
du
bist
wie
mein
Augenlicht
für
mich
For
you
are
like
the
light
of
my
eyes
Hoffentlich
wirst
du
kein
Taugenichts
wie
ich
Hopefully
you
won't
be
a
good-for-nothing
like
me
Glaube
mir
mein
Kind,
ich
brauche
nichts,
nur
dich
Believe
me
my
child,
I
need
nothing
but
you
Deshalb
hat
dich
der
liebe
Gott
genau
hier
hin
geschickt
That's
why
the
dear
God
sent
you
right
here
Also
bitte
mach
kein
trauriges
Gesicht
So
please
don't
make
a
sad
face
Auch
wenn
dieser
Shit
nur
ein
Haufen
Mist
ergibt
Even
if
this
shit
turns
out
to
be
a
pile
of
crap
Manches
ging
schief,
ich
bedauere
trotzdem
nichts
Some
things
went
wrong,
I
still
regret
nothing
Denn
die
Zeit
mit
dir
ist
wertvoll,
jeder
Augenblick
an
sich
Because
the
time
with
you
is
precious,
every
moment
in
itself
Liebe
bedeutet
Vertrauen
und
Verzicht
Love
means
trust
and
renunciation
Erst
seitdem
ich
dich
kenne,
hat
mein
Glauben
sich
erfüllt
It's
only
since
I've
known
you
that
my
faith
has
been
fulfilled
So
ist
das
Leben,
irgenwann
laufe
ich
ins
Licht
That's
life,
someday
I'll
run
into
the
light
Aber
das
ist
mir
egal,
weil
du
mich
draußen
eh
vertrittst
But
I
don't
care,
because
you'll
be
representing
me
outside
anyway
Denn
du
bist
der
Sohn
von
mir
Because
you
are
my
son
Eko
Zwei-Punkt-Null,
die
bessere
Version
von
mir
Eko
Two-Point-Zero,
the
better
version
of
me
Siehst
meinen
Fotos
ähnlich
wie
ein
Clone
von
mir
You
look
like
a
clone
of
me
in
my
photos
Als
gäbe
es
ne
weitere
Person
von
mir
As
if
there
was
another
person
of
me
Heute
sitzt
du
auf
dem
Schoß
von
mir
Today
you
sit
on
my
lap
Doch
irgendwann
wirst
du
auch
von
diesem
trohn
regieren
But
someday
you
will
also
reign
from
this
throne
Denn
irgendwann
wirst
du
groß
und
studieren
Because
someday
you
will
grow
up
and
study
Was
wird
wohl
aus
dir?
What
will
become
of
you?
Mann,
das
würd
mich
bloß
interessieren
Man,
I'd
just
be
interested
Doch
egal
was,
ich
steh'
so
oder
so
zu
dir
But
no
matter
what,
I'll
stand
by
you
Und
wenn
du
Unterstützung
brauchst,
schon
passiert
And
if
you
need
support,
it's
already
happened
Eine
Sache
noch:
ist
jemals
einer
grob
zu
dir
One
more
thing:
if
anyone
is
ever
rude
to
you
Musst
du
mich
bloß
informieren,
dann
wird
losmarschiert
You
just
have
to
inform
me,
then
we'll
march
off
Wenn
sich
einer
für
was
Besseres
hält
If
someone
thinks
he's
better
than
the
rest
Sein
Urteil
über
dich,
weil
du
der
Sohn
von
Eko
bist,
fällt
His
judgment
of
you
because
you
are
the
son
of
Eko
will
fall
Dich
ärgert
oder
dich
auf
deine
Herkunft
beschränkt
He
annoys
you
or
restricts
yourself
to
your
origin
Sag
mir
Bescheid,
dann
kriegt
der
von
mir
dann
sechs,
sieben
Schellen
Let
me
know,
then
he'll
get
six,
seven
slaps
from
me
Oder
mal
seh'n,
ob
ihm
auch
Wrestling
gefällt
Or
let's
see
if
he
likes
wrestling
too
Ich
zerquetsche
ihn
schnell,
dann
ist
sein
Becken
geprellt
I'll
crush
him
quickly,
then
his
pelvis
will
be
bruised
Nein,
natürlich
wird
sich
nicht
über
Gesetze
gestellt
No,
of
course
the
law
is
not
above
the
law
Gewalt
ist
nie
'ne
Lösung,
manchmal
vergess'
ich
mich
selbst
Violence
is
never
a
solution,
sometimes
I
forget
myself
Für
dich
zu
sorgen,
ist
für
mich
halt
aber
existenziell
Taking
care
of
you
is
existential
for
me
Ich
will
dich
nur
beschützen
vor
der
dreckigen
Welt
I
just
want
to
protect
you
from
the
dirty
world
Weil
ich
nur
dich
mein
Leben
nämlich
jetzt
überdenk'
Because
I'm
only
thinking
about
my
life
now
Nicht
wie
irgendwelche
Väter,
die
in
Wettbüros
hängen
Not
like
some
dads
who
hang
out
in
betting
shops
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.