Eko Fresh - Part 44 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eko Fresh - Part 44




Part 44
Часть 44
Denn du bist wie mein Augenlicht für mich
Ведь ты для меня, как свет очей моих,
Hoffentlich wirst du kein Taugenichts wie ich
Надеюсь, не станешь шалопаем, как я,
Glaube mir mein Kind, ich brauche nichts, nur dich
Поверь мне, дитя моё, мне ничего не нужно, кроме тебя,
Deshalb hat dich der liebe Gott genau hier hin geschickt
Потому тебя и послал сюда Господь Бог,
Also bitte mach kein trauriges Gesicht
Так что, прошу, не делай грустное лицо,
Auch wenn dieser Shit nur ein Haufen Mist ergibt
Даже если эта жизнь куча дерьма,
Manches ging schief, ich bedauere trotzdem nichts
Кое-что пошло не так, но я ни о чём не жалею,
Denn die Zeit mit dir ist wertvoll, jeder Augenblick an sich
Ведь время с тобой бесценно, каждый миг,
Liebe bedeutet Vertrauen und Verzicht
Любовь это доверие и самопожертвование,
Erst seitdem ich dich kenne, hat mein Glauben sich erfüllt
Только с тех пор, как я узнал тебя, моя вера окрепла,
So ist das Leben, irgenwann laufe ich ins Licht
Такова жизнь, когда-нибудь я уйду в мир иной,
Aber das ist mir egal, weil du mich draußen eh vertrittst
Но мне всё равно, ведь ты будешь представлять меня здесь,
Denn du bist der Sohn von mir
Ведь ты мой сын,
Eko Zwei-Punkt-Null, die bessere Version von mir
Эко Два-Ноль, улучшенная версия меня,
Siehst meinen Fotos ähnlich wie ein Clone von mir
Похож на мои фото, как мой клон,
Als gäbe es ne weitere Person von mir
Как будто есть ещё одна моя копия,
Heute sitzt du auf dem Schoß von mir
Сегодня ты сидишь у меня на коленях,
Doch irgendwann wirst du auch von diesem trohn regieren
Но когда-нибудь ты и сам будешь править этим троном,
Denn irgendwann wirst du groß und studieren
Ведь когда-нибудь ты вырастешь и будешь учиться,
Was wird wohl aus dir?
Кем ты станешь?
Mann, das würd mich bloß interessieren
Мне бы это очень хотелось знать,
Doch egal was, ich steh' so oder so zu dir
Но что бы ни случилось, я всегда буду на твоей стороне,
Und wenn du Unterstützung brauchst, schon passiert
И если тебе понадобится поддержка, я тут как тут,
Eine Sache noch: ist jemals einer grob zu dir
И ещё кое-что: если кто-то будет груб с тобой,
Musst du mich bloß informieren, dann wird losmarschiert
Просто дай мне знать, и мы выступим в поход,
Wenn sich einer für was Besseres hält
Если кто-то считает себя лучше других,
Sein Urteil über dich, weil du der Sohn von Eko bist, fällt
Судит тебя, потому что ты сын Эко,
Dich ärgert oder dich auf deine Herkunft beschränkt
Злит тебя или ограничивает твоё происхождение,
Sag mir Bescheid, dann kriegt der von mir dann sechs, sieben Schellen
Дай мне знать, и он получит от меня шесть, семь оплеух,
Oder mal seh'n, ob ihm auch Wrestling gefällt
Или посмотрим, нравится ли ему рестлинг,
Ich zerquetsche ihn schnell, dann ist sein Becken geprellt
Я быстро его раздавлю, и его таз будет разбит,
Nein, natürlich wird sich nicht über Gesetze gestellt
Нет, конечно, я не буду преступать закон,
Gewalt ist nie 'ne Lösung, manchmal vergess' ich mich selbst
Насилие никогда не является решением, иногда я забываюсь,
Für dich zu sorgen, ist für mich halt aber existenziell
Заботиться о тебе для меня жизненно важно,
Ich will dich nur beschützen vor der dreckigen Welt
Я просто хочу защитить тебя от грязного мира,
Weil ich nur dich mein Leben nämlich jetzt überdenk'
Потому что теперь я переосмысливаю свою жизнь только ради тебя,
Nicht wie irgendwelche Väter, die in Wettbüros hängen
Не как некоторые отцы, которые пропадают в букмекерских конторах.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.