Eko Fresh - Part 47 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eko Fresh - Part 47




Part 47
Part 47
Scheiß auf irgend so ′nen Faulpelz
Fuck some kind of slacker
Der mir drunterschreibt, dass du dich angeblich zur Schau stellst
Who signs to me that you are supposedly flaunting yourself
Vorschlag: geh in dein Jahrhundert zurück
Suggestion: go back to your century
Da wurden nämlich Mädels noch von Jungs unterdrückt
Because girls were still oppressed by boys
Oder geh doch zu den Amis, die sind unglaublich schick
Or go to the friends, they are incredibly chic
Saudi Arabien soll cool sein, versuch mal dein Glück
Saudi Arabia should be cool, try your luck
Leg dein Handy einfach weg, das ist die Hauptsache
Just put your phone away, that's the main thing
Vielleicht ist noch bisschen Platz in deiner Bauchtasche
Maybe there is still some space in your fanny pack
Dein Brain ist mit Bullshit gefüllt wie eine Maultasche
Your brain is filled with bullshit like a mouth bag
Also sei mal kein Frosch, Digga, Kaulquappe
So don't be a frog, Digga, tadpole
Wach mal auf, Atze, hör mal auf Brate!
Wake up, Atze, stop frying!
Ich wette, deine Mama fänd das auch kacke
I bet your mom would find that shit too
Was geht dich denn an, was ich mit meiner Frau mache?
What does it matter to you what I do with my wife?
Zurück zu meiner Sarah mit dem Traumlachen
Back to my Sarah with the dream laugh
Wenn das ein Dream ist, dann will ich nicht mehr aufwachen
If this is a dream, then I don't want to wake up anymore
Du bist mein Augapfel, wir sind das Power Couple
You are the apple of my eye, we are the Power Couple
Ich mach' mich für dich auf die Socken wie ′ne Laufmasche
I'll get on my socks for you like a running stitch
Werd' für dich sorgen, Baby, und auf dich aufpassen
Will' take care of you, baby, and take care of you
Denn du bist meine Sarah Fresh
Because you are my Sarah Fresh
Und deshalb hab' ich mir dein S auf meinen Arm gesetzt
And that's why I put your S on my arm
Ich Glückspilz habe nicht nur überragenden Sex
I lucky guy not only have outstanding sex
Sondern ′ne schlaue Frau, der man den Papierkram überlässt
But a smart woman to whom you leave the paperwork
Du bist an meiner Seite, lass′ dich da nicht mehr weg
You are by my side, don't let go of it anymore
Denn du zeigst immer Sympathie, bist sozial und gerecht
Because you always show sympathy, are social and just
Von Hundert hast du 99-mal immer recht
Out of a hundred, you are always right 99 times
Und was Beziehungen angeht, da bin ich gar nicht perfekt
And as far as relationships are concerned, I'm not perfect at all
Aber versuch's, mit dieser Person bin ich ein Leben lang
But try it, I'm with this person for a lifetime
Du bist die beste Mutter für mein′n Sohn, die es nur geben kann
You are the best mother for my son that there can only be
Wir sind gemeinsam diesen turbulenten Weg gegangen
We have walked this turbulent path together
Kamen from the bottom in 'ner nobeleren Gegend an
Arrived from the bottom in a more posh area
Egal, wie viel ich in der Tonkabine reden kann
No matter how much I can talk in the sound booth
Das kommt nicht an deine hochverdiente Ehre ran
This does not come close to your well-deserved honor
Wir gehören zusammen, sind sogar vielleicht seelenverwandt
We belong together, maybe even are soul mates
Zeugen so viel Kids, dass du die Boras nicht mehr zählen kannst
Witness so many Kids that you can't count the Boras anymore
Wir sind ′ne moderne, deutsche Family
We are a modern, German family
Kauf dir gern 'ne neue Fendi-Jeans
Would you like to buy a new Fendi jeans
Unsere Atmosphäre häuft die Energie
Our atmosphere accumulates the energy
Als wäre heute Champions league
As if today was Champions league
Wer von euch erkennt das Team?
Which of you recognizes the team?
König und Königin von Deutschland, die ehrenvollste Legacy
King and Queen of Germany, the most honorable legacy
Du willst dich dagegen wehren, aber c′est la vie
You want to fight back, but c'est la vie






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.