Eko Fresh - Part 47 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eko Fresh - Part 47




Scheiß auf irgend so ′nen Faulpelz
К черту какого-то бездельника
Der mir drunterschreibt, dass du dich angeblich zur Schau stellst
Который пишет мне, что ты якобы выставляешь себя напоказ
Vorschlag: geh in dein Jahrhundert zurück
Предложение: вернитесь в свой век
Da wurden nämlich Mädels noch von Jungs unterdrückt
Там, а именно, девушки все еще были подавлены парнями
Oder geh doch zu den Amis, die sind unglaublich schick
Или все же иди к янки, они невероятно шикарны
Saudi Arabien soll cool sein, versuch mal dein Glück
Саудовская Аравия должна быть крутой, попытай счастья
Leg dein Handy einfach weg, das ist die Hauptsache
Просто убери свой телефон, это главное
Vielleicht ist noch bisschen Platz in deiner Bauchtasche
Может быть, в вашем брюшном кармане осталось немного места
Dein Brain ist mit Bullshit gefüllt wie eine Maultasche
Ваш мозг наполнен дерьмом, как мешок с мордой
Also sei mal kein Frosch, Digga, Kaulquappe
Так что не будь лягушкой, Дигга, головастиком
Wach mal auf, Atze, hör mal auf Brate!
Проснись, дыши, перестань Брэйт!
Ich wette, deine Mama fänd das auch kacke
Бьюсь об заклад, твоя мама тоже найдет это какашкой
Was geht dich denn an, was ich mit meiner Frau mache?
Какое тебе дело до того, что я делаю со своей женой?
Zurück zu meiner Sarah mit dem Traumlachen
Вернуться к моей Саре со смехом мечты
Wenn das ein Dream ist, dann will ich nicht mehr aufwachen
Если это сон, то я больше не хочу просыпаться
Du bist mein Augapfel, wir sind das Power Couple
Ты мое глазное яблоко, мы парочка сил
Ich mach' mich für dich auf die Socken wie ′ne Laufmasche
Я встану для тебя на носки, как беговая сетка
Werd' für dich sorgen, Baby, und auf dich aufpassen
Я буду заботиться о тебе, детка, и заботиться о тебе
Denn du bist meine Sarah Fresh
Потому что ты моя Сара Фреш
Und deshalb hab' ich mir dein S auf meinen Arm gesetzt
И именно поэтому я положил твою руку себе на руку
Ich Glückspilz habe nicht nur überragenden Sex
Мне повезло, что у меня не только превосходный секс
Sondern ′ne schlaue Frau, der man den Papierkram überlässt
Но умная женщина, которой вы оставляете документы
Du bist an meiner Seite, lass′ dich da nicht mehr weg
Ты на моей стороне, больше не уходи отсюда
Denn du zeigst immer Sympathie, bist sozial und gerecht
Потому что вы всегда проявляете симпатию, общительны и справедливы
Von Hundert hast du 99-mal immer recht
Из ста вы всегда правы в 99 раз
Und was Beziehungen angeht, da bin ich gar nicht perfekt
А что касается отношений, то я совсем не идеален
Aber versuch's, mit dieser Person bin ich ein Leben lang
Но попробуй, с этим человеком я всю жизнь
Du bist die beste Mutter für mein′n Sohn, die es nur geben kann
Ты лучшая мать для моего сына, какая только может быть
Wir sind gemeinsam diesen turbulenten Weg gegangen
Мы вместе прошли этот бурный путь
Kamen from the bottom in 'ner nobeleren Gegend an
From the bottom приехали в больницу на nobeleren районе
Egal, wie viel ich in der Tonkabine reden kann
Независимо от того, сколько я могу говорить в звуковой кабине
Das kommt nicht an deine hochverdiente Ehre ran
Это не относится к твоей заслуженной чести
Wir gehören zusammen, sind sogar vielleicht seelenverwandt
Мы принадлежим друг другу, даже, возможно, родственные души
Zeugen so viel Kids, dass du die Boras nicht mehr zählen kannst
Свидетелей так много, что ты больше не можешь сосчитать боры
Wir sind ′ne moderne, deutsche Family
Мы современная немецкая семья
Kauf dir gern 'ne neue Fendi-Jeans
С удовольствием купите себе новые джинсы Fendi
Unsere Atmosphäre häuft die Energie
Наша атмосфера накапливает энергию
Als wäre heute Champions league
Как будто сегодня Лига чемпионов
Wer von euch erkennt das Team?
Кто из вас узнает команду?
König und Königin von Deutschland, die ehrenvollste Legacy
Король и королева Германии, самое почетное наследие
Du willst dich dagegen wehren, aber c′est la vie
Вы хотите сопротивляться этому, но c'est la vie






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.