Eko Fresh - Part 48 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eko Fresh - Part 48




Part 48
Part 48
Wartet ab, denn eines kann ich versprechen
Just wait, darling, I can promise you this
Ich will nicht standard nur rappen, ich habe andere Interessen
I don't just want to rap the standard stuff, I have other interests
Ich nehm' mir nicht heraus, hiermit für alle zu sprechen
I don't presume to speak for everyone here
Aber lasst uns nur darein, wir werden Barrieren brechen
But let's just dive in, we're gonna break barriers
Denn der geht an die besten Fans auf diesem Globus
Because this one goes out to the best fans on this globe
Ihr wart immer treu und heute kriegt ihr die Belohnung
You've always been loyal, and today you get your reward
Die Gleichen, die ich hatte in der miesen Wohnung
The same ones I had in that crappy apartment
Du weißt schon, die aus'm German-Dreamer-Forum
You know, the ones from the German-Dreamer-Forum
Ihr habt mit mir schon so viel durchmachen müssen
You've had to go through so much with me
Deshalb kriegt ihr von mir als Emoji ein Küsschen
That's why you get a kiss emoji from me
Fühlte immer eure Support Kraft im Rücken
Always felt your supportive strength at my back
Wenn's drauf ankam, war sich nie einer von euch am drücken
When it mattered, none of you ever hesitated
Und dafür dank' ich jedem Einzelnen
And for that, I thank each and every one of you
Vergisst man manchmal bei den Zeiten, die vorbei gingen
Sometimes you forget with the times that have passed
Das soll jetzt zwar keine Ausrede sein, Dingens
This isn't supposed to be an excuse, thing is
Ich hatt' zu kämpfen mit unmenschlichen Ereignissen
I had to fight inhuman events
Ihr musstet mich schon so oft verteidigen
You had to defend me so many times
Lasst euch nicht von so nem Hohlkopf beleidigen
Don't let some idiot insult you
Tja, haten ist der Rohstoff für Feiglinge
Well, hate is the raw material for cowards
Bittet sie doch, euer Poloch zu reinigen
Just ask them to clean your butthole
Ich war nicht immer ganz vorn oder lag im Trend
I wasn't always at the forefront or in trend
Und die meisten anderen waren fort, das ist hart für Fans
And most of the others were gone, that's hard for fans
Aber ihr habt doch nicht umsonst so gewartet, Champs
But you didn't wait in vain, champs
Wie ich weiß, seid ihr 'ne besondere Art von Mensch
As I know, you're a special kind of person
Unsere Bindung sie war intensiver
Our bond was more intense
Nur ihr machtet mich relevant und ihr gabt mir meine Stimme wieder
Only you made me relevant and you gave me my voice back
Ihr habt für mich im Netz gekämpft, so wie ein wilder Tiger
You fought for me on the net like a wild tiger
Tja, da sag' ich einfach, einfach Dreamer, immer Dreamer
Well, I just say, simply Dreamer, always Dreamer
Unter unglaublichen Bedingungen
Under unbelievable conditions
Schaurigen Schwingungen und traurigen Stimmungen
Scary vibrations and sad moods
Schaffte ich es mit der Mucke raus aus dem Hintergrund
I made it out of the background with the music
Die andern Rapper hackten immer auf meinem Image rum
The other rappers kept hacking at my image
Ich war stoned und hockte auch nur noch drinnen rum
I was stoned and just sat around inside
Ihr führtet mich aus Dunkeln raus wie ein Blindenhund
You led me out of the darkness like a guide dog
Ich bin ewig dankbar, das wollt ich euch nur sagen
I'm eternally grateful, that's all I wanted to tell you
Weil das ohne euch überhaupt gar nicht ginge, Jungs
Because it wouldn't work at all without you, guys
Und Mädel egal, ob sich zwei, drei verpissen
And girls, it doesn't matter if two or three piss off
Echten Dreamer sind mir niemals von der Seite gewichen
Real Dreamers have never left my side
Seit inzwischen zwanzig Jahren kommt hier keiner dazwischen
For twenty years now, no one has come between us
Und deshalb dürft ihr alle mein Geheimnis jetzt wissen
And that's why you all get to know my secret now
Wie schuf ich von ganz Unten ein Imperium?
How did I create an empire from the bottom?
Wie macht' ich meine Kunst immer unter Druck so Premium?
How did I always make my art so premium under pressure?
Wie kriege ich so Tracks hin wie "Untergrund" und "Helium"?
How do I get tracks like "Underground" and "Helium"?
Nun ja, ich erzähle euch mein dunkles Mysterium
Well, I'll tell you my dark mystery
Denn sogar wenn du den Wahnsinn hier verdrängst
Because even if you suppress the madness here
Die Jahre lang schon abgefahrenen Bars, die er mir schenkt
The years of crazy bars he's been giving me
Er läuft parallel zum Trend, hat Charme, ist eloquent
He runs parallel to the trend, has charm, is eloquent
Exorbitanter Output überragendes Talent
Exorbitant output, outstanding talent
Jeder Diss perlt an ihm wie an 'ner Plane ab und fällt
Every diss bounces off him like a tarp and falls
Ist vielleicht vom Staat verhängt 'ne Art Experiment
Maybe it's some kind of experiment imposed by the state
Mh, was ist wohl der mathematische Quotient?
Hmm, what is the mathematical quotient?
Zumal du anerkennst, in welcher Lage er da kämpft
Especially when you consider the situation he's fighting in
Und du dazu den Satz des Pythagoras bedenkst
And you consider the Pythagorean theorem
Psht, leise, er ist grad im Element
Psst, quiet, he's in his element
Das ist folgerichtig, ja, ich hab's gleich, 'n Moment
That's logical, yeah, I got it, one moment
Klar, die Lösung ist: Eko ist kein ganz normaler Mensch
Of course, the solution is: Eko is not a normal person






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.