Paroles et traduction Eko Fresh - Part 49
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
hast
Recht
mit
deiner
rotzfrechen
Vermutung
You
are
right
with
your
snotty
guess
Ich
bin
kurz
um
ein
Roboter
aus
der
Zukunft
I'm
briefly
about
a
robot
from
the
future
Hatte
in
Containern
und
Schrottplätzen
mein
Ursprung
Had
my
origins
in
containers
and
junkyards
Verlass′
den
Helikopter
mit
'nem
kurzen
Sprung
Leave
the
helicopter
with
a
short
jump
Mein
Erschaffer
war
so
ein
verrückter
Modellfreak
My
creator
was
such
a
crazy
model
freak
Eigentlich
wollte
er
damit
schützen
vorm
Weltkrieg
Actually,
he
wanted
to
protect
against
the
World
War
Er
programmierte
mir
′nen
Chip,
dass
ich
schnell
schrieb
He
programmed
me
a
chip
that
I
wrote
quickly
Doch
nachts
hatt'
ich
Alpträume
'n
bisschen
wie
Elm
Street
But
at
night
I
had
nightmares
a
bit
like
Elm
Street
Schöpfer,
warum
akzeptierts
die
Konkurrenz
nicht?
Creator,
why
don't
you
accept
the
competition?
Nun
ja,
sie
wissen
halt,
dass
du
was
besonderes
bist
Well,
yes,
they
just
know
that
you
are
special
Sie
sind
dir
lyrisch
unterlegen,
deshalb
wollen
sie′s
nicht
They
are
lyrically
inferior
to
you,
that's
why
they
don't
want
it
Tun
als
würden
sie′s
belächeln
so
wie
Comedy-Shit
Acting
like
they're
laughing
at
it
like
comedy
shit
Deswegen
müssen
sie
erwähnen
wie
unbeeindruckt
sie
sind
That's
why
you
need
to
mention
how
unimpressed
you
are
Schweigend
und
blind,
denn
du
bist
der
einzige
King
Silent
and
blind,
because
you
are
the
only
king
Aber
hör
mir
zu,
das
ist
wirklich
kein
bisschen
schlimm
But
listen
to
me,
this
is
really
not
a
bit
bad
So
bist
du
unter
dem
Radar,
da
wollen
wir
eigentlich
hin
So
you're
under
the
radar,
that's
where
we
actually
want
to
go
Kennst
du
den,
der
die
Macht
undercover
erlangte?
Do
you
know
the
one
who
gained
the
power
undercover?
Hast
du
das
verstanden?
Ja,
ich
mag
den
Gedanken
Did
you
understand
that?
Yes,
I
like
the
thought
Irgendwann
kommen
sie
an,
"Alter,
was
für
'ne
Schande!"
Eventually
they
arrive,
"Dude,
what
a
shame!"
Doch
meine
Tür
ist
zu,
so
wie
nachts
an
der
Tanke
But
my
door
is
closed,
just
like
at
the
gas
station
at
night
Ich
stehe
unter
dieser
ständigen
Strahlung
I
am
under
this
constant
radiation
Von
Gefühlen
habe
ich
nicht
die
entfernteste
Ahnung
I
don't
have
the
remotest
idea
about
feelings
An
all
die
Enemys
Warnung,
hier
′ne
unendliche
Ladung
To
all
the
enemies'
warning,
here's
an
infinite
load
Ich
schalt'
mal
wieder
rüber
in
die
menschliche
Tarnung
I'm
switching
over
to
human
camouflage
again
Yeah,
ich
bin
der
fuckin
Meister
auf
Deutsch
Yeah,
I'm
the
fuckin
master
in
German
Denkt
ihr
ihr
könnt
mir
was
klären,
ich
brauche
keinen
von
euch
Do
you
think
you
can
clarify
something
for
me,
I
don't
need
any
of
you
Alle
wollen
auf
meinen
Zug
springen,
seit
bei
mir
läuft
Everyone
wants
to
jump
on
my
bandwagon
since
running
with
me
Legt
euch
weiter
ins
Zeug,
ihr
seid
eindeutig
verseucht
Keep
up
the
good
work,
you
are
clearly
contaminated
Einfach
süchtig
nach
Aufmerksamkeit
und
den
Eu′s
Simply
addicted
to
attention
and
the
Eu's
Ich
wurde
dreimal
totgesagt,
schaffte
es
dreimal
von
neu
I
was
pronounced
dead
three
times,
made
it
three
times
from
new
Ich
seh's
den
Nichtsgönnern
an,
es
hat
die
Meisten
gefreut
I
look
at
the
non-patrons,
it
pleased
most
of
them
Wo
seid
ihr
heut?
Nur
am
lästern
wie
verzweifelte
Boys
Where
are
you
today?
Just
blaspheming
like
desperate
boys
Frag
Ferris
Aykut
und
Joyce,
was
ich
als
Actor
so
mache
Ask
Ferris
Aykut
and
Joyce
what
I
do
as
an
actor
Trag′
easy
die
Verantwortung
des
Sets
auf
mein'n
Nacken
Just
put
the
responsibility
of
the
set
on
my
neck
Als
Hauptrolle
kann
sich
jeder
Produzent
drauf
verlassen
As
the
main
role,
every
producer
can
count
on
it
Das
können
all
die
Disziplinlosen
Rapper
nicht
schaffen
All
the
indiscipline
rappers
can't
do
that
Ich
bin
im
Schauspiel
eindeutig
die
bessere
Klasse
I
am
clearly
the
better
class
in
acting
Ihr
könnt
die
restlichen
Affen
gerne
sich
selbst
spielen
lassen
You
are
welcome
to
let
the
remaining
monkeys
play
themselves
Ich
hab'
′ne
eigene
Serie,
Digga,
mehrere
Staffeln
I
have
my
own
series,
Digga,
several
seasons
Welcher
Kanake,
den
du
kennst,
hat
sowas
jemals
erschaffen?
Which
kanake
you
know
has
ever
created
something
like
this?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.