Eko Fresh - Part 49 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eko Fresh - Part 49




Du hast Recht mit deiner rotzfrechen Vermutung
Ты прав со своей сопливой догадкой
Ich bin kurz um ein Roboter aus der Zukunft
Я ненадолго о роботе из будущего
Hatte in Containern und Schrottplätzen mein Ursprung
Было ли мое происхождение в контейнерах и свалках
Verlass′ den Helikopter mit 'nem kurzen Sprung
Оставляй вертолет с 'nem короткий прыжок
Mein Erschaffer war so ein verrückter Modellfreak
Мой создатель был таким сумасшедшим модельным уродом
Eigentlich wollte er damit schützen vorm Weltkrieg
На самом деле он хотел защитить ее от мировой войны
Er programmierte mir ′nen Chip, dass ich schnell schrieb
Он запрограммировал мне чип, чтобы я быстро написал
Doch nachts hatt' ich Alpträume 'n bisschen wie Elm Street
Но ночью мне снились кошмары, похожие на улицу Вязов
Schöpfer, warum akzeptierts die Konkurrenz nicht?
Создатель, почему вы не принимаете конкуренцию?
Nun ja, sie wissen halt, dass du was besonderes bist
Ну да, они просто знают, что ты особенный
Sie sind dir lyrisch unterlegen, deshalb wollen sie′s nicht
Они уступают вам лирически, поэтому они этого не хотят
Tun als würden sie′s belächeln so wie Comedy-Shit
Притворяясь, что они улыбаются так же, как комедийное дерьмо
Deswegen müssen sie erwähnen wie unbeeindruckt sie sind
Вот почему вы должны упомянуть, насколько вы не впечатлены
Schweigend und blind, denn du bist der einzige King
Молчаливый и слепой, потому что ты единственный король
Aber hör mir zu, das ist wirklich kein bisschen schlimm
Но послушай меня, это действительно не так уж плохо
So bist du unter dem Radar, da wollen wir eigentlich hin
Таким образом, вы находитесь под радаром, вот куда мы на самом деле хотим пойти
Kennst du den, der die Macht undercover erlangte?
Ты знаешь того, кто получил власть под прикрытием?
Hast du das verstanden? Ja, ich mag den Gedanken
Ты это понял? Да, мне нравится эта мысль
Irgendwann kommen sie an, "Alter, was für 'ne Schande!"
В какой-то момент они приходят: "Чувак, какой позор!"
Doch meine Tür ist zu, so wie nachts an der Tanke
Но моя дверь закрыта, как ночью на танке
Ich stehe unter dieser ständigen Strahlung
Я нахожусь под этим постоянным излучением
Von Gefühlen habe ich nicht die entfernteste Ahnung
О чувствах я имею не самое отдаленное представление
An all die Enemys Warnung, hier ′ne unendliche Ladung
Всем предупреждениям Врага, вот бесконечный заряд
Ich schalt' mal wieder rüber in die menschliche Tarnung
Я снова переоденусь в человеческий камуфляж
Yeah, ich bin der fuckin Meister auf Deutsch
Да, я гребаный мастер по немецкому языку
Denkt ihr ihr könnt mir was klären, ich brauche keinen von euch
Если вы думаете, что можете мне что-то прояснить, мне никто из вас не нужен
Alle wollen auf meinen Zug springen, seit bei mir läuft
Все хотят запрыгнуть на мой поезд с тех пор, как бегут со мной
Legt euch weiter ins Zeug, ihr seid eindeutig verseucht
Продолжайте в том же духе, вы явно заражены
Einfach süchtig nach Aufmerksamkeit und den Eu′s
Просто пристрастился к вниманию и ЕС
Ich wurde dreimal totgesagt, schaffte es dreimal von neu
Меня трижды убивали, трижды делали это заново
Ich seh's den Nichtsgönnern an, es hat die Meisten gefreut
Я смотрю на небожителей, это радовало больше всего
Wo seid ihr heut? Nur am lästern wie verzweifelte Boys
Где вы сегодня находитесь? Только на том, чтобы злословить, как отчаявшиеся мальчики
Frag Ferris Aykut und Joyce, was ich als Actor so mache
Спросите Ферриса Айкута и Джойс, что я делаю как актер
Trag′ easy die Verantwortung des Sets auf mein'n Nacken
Trag' easy ответственность Наборы на шее mein'n
Als Hauptrolle kann sich jeder Produzent drauf verlassen
В качестве главной роли на него может положиться любой продюсер
Das können all die Disziplinlosen Rapper nicht schaffen
Все недисциплинированные рэперы не могут этого сделать
Ich bin im Schauspiel eindeutig die bessere Klasse
Я явно лучший класс в актерском мастерстве
Ihr könnt die restlichen Affen gerne sich selbst spielen lassen
Вы можете позволить остальным обезьянам играть самостоятельно
Ich hab' ′ne eigene Serie, Digga, mehrere Staffeln
У меня есть своя серия, Дигга, несколько сезонов
Welcher Kanake, den du kennst, hat sowas jemals erschaffen?
Какой Канаке, которого ты знаешь, когда-либо создавал что-то подобное?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.