Paroles et traduction Eko Fresh - Part 49
Du
hast
Recht
mit
deiner
rotzfrechen
Vermutung
Ты
прав
со
своей
сопливой
догадкой
Ich
bin
kurz
um
ein
Roboter
aus
der
Zukunft
Я
ненадолго
о
роботе
из
будущего
Hatte
in
Containern
und
Schrottplätzen
mein
Ursprung
Было
ли
мое
происхождение
в
контейнерах
и
свалках
Verlass′
den
Helikopter
mit
'nem
kurzen
Sprung
Оставляй
вертолет
с
'nem
короткий
прыжок
Mein
Erschaffer
war
so
ein
verrückter
Modellfreak
Мой
создатель
был
таким
сумасшедшим
модельным
уродом
Eigentlich
wollte
er
damit
schützen
vorm
Weltkrieg
На
самом
деле
он
хотел
защитить
ее
от
мировой
войны
Er
programmierte
mir
′nen
Chip,
dass
ich
schnell
schrieb
Он
запрограммировал
мне
чип,
чтобы
я
быстро
написал
Doch
nachts
hatt'
ich
Alpträume
'n
bisschen
wie
Elm
Street
Но
ночью
мне
снились
кошмары,
похожие
на
улицу
Вязов
Schöpfer,
warum
akzeptierts
die
Konkurrenz
nicht?
Создатель,
почему
вы
не
принимаете
конкуренцию?
Nun
ja,
sie
wissen
halt,
dass
du
was
besonderes
bist
Ну
да,
они
просто
знают,
что
ты
особенный
Sie
sind
dir
lyrisch
unterlegen,
deshalb
wollen
sie′s
nicht
Они
уступают
вам
лирически,
поэтому
они
этого
не
хотят
Tun
als
würden
sie′s
belächeln
so
wie
Comedy-Shit
Притворяясь,
что
они
улыбаются
так
же,
как
комедийное
дерьмо
Deswegen
müssen
sie
erwähnen
wie
unbeeindruckt
sie
sind
Вот
почему
вы
должны
упомянуть,
насколько
вы
не
впечатлены
Schweigend
und
blind,
denn
du
bist
der
einzige
King
Молчаливый
и
слепой,
потому
что
ты
единственный
король
Aber
hör
mir
zu,
das
ist
wirklich
kein
bisschen
schlimm
Но
послушай
меня,
это
действительно
не
так
уж
плохо
So
bist
du
unter
dem
Radar,
da
wollen
wir
eigentlich
hin
Таким
образом,
вы
находитесь
под
радаром,
вот
куда
мы
на
самом
деле
хотим
пойти
Kennst
du
den,
der
die
Macht
undercover
erlangte?
Ты
знаешь
того,
кто
получил
власть
под
прикрытием?
Hast
du
das
verstanden?
Ja,
ich
mag
den
Gedanken
Ты
это
понял?
Да,
мне
нравится
эта
мысль
Irgendwann
kommen
sie
an,
"Alter,
was
für
'ne
Schande!"
В
какой-то
момент
они
приходят:
"Чувак,
какой
позор!"
Doch
meine
Tür
ist
zu,
so
wie
nachts
an
der
Tanke
Но
моя
дверь
закрыта,
как
ночью
на
танке
Ich
stehe
unter
dieser
ständigen
Strahlung
Я
нахожусь
под
этим
постоянным
излучением
Von
Gefühlen
habe
ich
nicht
die
entfernteste
Ahnung
О
чувствах
я
имею
не
самое
отдаленное
представление
An
all
die
Enemys
Warnung,
hier
′ne
unendliche
Ladung
Всем
предупреждениям
Врага,
вот
бесконечный
заряд
Ich
schalt'
mal
wieder
rüber
in
die
menschliche
Tarnung
Я
снова
переоденусь
в
человеческий
камуфляж
Yeah,
ich
bin
der
fuckin
Meister
auf
Deutsch
Да,
я
гребаный
мастер
по
немецкому
языку
Denkt
ihr
ihr
könnt
mir
was
klären,
ich
brauche
keinen
von
euch
Если
вы
думаете,
что
можете
мне
что-то
прояснить,
мне
никто
из
вас
не
нужен
Alle
wollen
auf
meinen
Zug
springen,
seit
bei
mir
läuft
Все
хотят
запрыгнуть
на
мой
поезд
с
тех
пор,
как
бегут
со
мной
Legt
euch
weiter
ins
Zeug,
ihr
seid
eindeutig
verseucht
Продолжайте
в
том
же
духе,
вы
явно
заражены
Einfach
süchtig
nach
Aufmerksamkeit
und
den
Eu′s
Просто
пристрастился
к
вниманию
и
ЕС
Ich
wurde
dreimal
totgesagt,
schaffte
es
dreimal
von
neu
Меня
трижды
убивали,
трижды
делали
это
заново
Ich
seh's
den
Nichtsgönnern
an,
es
hat
die
Meisten
gefreut
Я
смотрю
на
небожителей,
это
радовало
больше
всего
Wo
seid
ihr
heut?
Nur
am
lästern
wie
verzweifelte
Boys
Где
вы
сегодня
находитесь?
Только
на
том,
чтобы
злословить,
как
отчаявшиеся
мальчики
Frag
Ferris
Aykut
und
Joyce,
was
ich
als
Actor
so
mache
Спросите
Ферриса
Айкута
и
Джойс,
что
я
делаю
как
актер
Trag′
easy
die
Verantwortung
des
Sets
auf
mein'n
Nacken
Trag'
easy
ответственность
Наборы
на
шее
mein'n
Als
Hauptrolle
kann
sich
jeder
Produzent
drauf
verlassen
В
качестве
главной
роли
на
него
может
положиться
любой
продюсер
Das
können
all
die
Disziplinlosen
Rapper
nicht
schaffen
Все
недисциплинированные
рэперы
не
могут
этого
сделать
Ich
bin
im
Schauspiel
eindeutig
die
bessere
Klasse
Я
явно
лучший
класс
в
актерском
мастерстве
Ihr
könnt
die
restlichen
Affen
gerne
sich
selbst
spielen
lassen
Вы
можете
позволить
остальным
обезьянам
играть
самостоятельно
Ich
hab'
′ne
eigene
Serie,
Digga,
mehrere
Staffeln
У
меня
есть
своя
серия,
Дигга,
несколько
сезонов
Welcher
Kanake,
den
du
kennst,
hat
sowas
jemals
erschaffen?
Какой
Канаке,
которого
ты
знаешь,
когда-либо
создавал
что-то
подобное?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.