Paroles et traduction Ektor feat. Yzomandias - Máme všechno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Máme všechno
У нас есть всё
Hymny?
Máme.
Гимны?
Есть.
Kotel?
Hoří.
Танцпол?
Горит.
Světla?
Máme.
Свет?
Есть.
Flašky?
Máme.
Бутылки?
Есть.
Hotel?
Boží.Reklama
Отель?
Божественный.
Реклама.
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic.
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно.
Máme
všechno.
У
нас
есть
всё.
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic.
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно.
Máme
všechno.
У
нас
есть
всё.
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic.
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно.
Máme
všechno,
ano,
máme
všechno.
У
нас
есть
всё,
да,
у
нас
есть
всё.
Lhal
jsem,
nemáme
škaredý
holky
a
lacinej
chlast.
Соврал,
у
нас
нет
страшных
девчонок
и
дешёвого
пойла.
Žádnej
hater
na
hodinách,
nikdy
zabitej
čas.
Никаких
хейтеров
на
часах,
никогда
не
тратим
время
зря.
Nemáme
čáry
pika,
stejně
maximál
speed.
У
нас
нет
полосок
кокса,
всё
равно
максимальная
скорость.
To
zas
né,
ale
podám
ti
ruku,
nedáme
selfie.
Это
уж
нет,
но
пожму
тебе
руку,
детка,
селфи
делать
не
будем.
Vypadám
jak
zombie,
whoop,
dneska
to
máme
velký.
Выгляжу
как
зомби,
ууу,
сегодня
у
нас
всё
по-крупному.
Panáky
pod
plnym,
ale
furt
nemáme
problém
Шоты
под
завязку,
но
у
нас
всё
ещё
нет
проблем.
Flexit
na
ty
klauny,
když
se
musí,
klidně
vob
den.
Флексим
на
этих
клоунов,
если
надо,
хоть
каждый
день.
Daň
za
rap,
to
je
nutný
zlo,
ježiš
to
je
šrot,
Налог
на
рэп,
это
необходимое
зло,
боже,
это
отстой.
Pardon
slečno
to
mi
ulítlo.
Простите,
милая,
это
я
не
подумал.
Nemáme
brzdy,
takže
zpět
směr
backstage,
У
нас
нет
тормозов,
поэтому
обратно
за
кулисы.
Otevři
tu
pusu
baby,
na
nic
se
mě
neptej.
Открой
свой
ротик,
малышка,
ни
о
чём
меня
не
спрашивай.
Nemáme
vstupy
pro
tvý
známý,
už
je
plno,
У
нас
нет
проходов
для
твоих
знакомых,
уже
всё
забито.
Trochu
var,
tracky
palí,
heavy
metal,
i
když
jedem
bez
kytar.
Немного
огня,
треки
жгут,
хэви-метал,
хоть
и
без
гитар.
Přejedu
balík
a
seberu
hoe,
zavřu
ty
dveře
a
vypínám
phone.
Заберу
бабки
и
подцеплю
цыпочку,
захлопну
дверь
и
выключу
телефон.
Zejtra
mi
napiš
do
directu
jaký
to
Завтра
напиши
мне
в
директ,
как
Bylo
a
co
se
dělo
po
show.
Káru?
Máme.
было
и
что
происходило
после
шоу.
Тачку?
Есть.
Hymny?
Máme.
Гимны?
Есть.
Kotel?
Hoří.
Танцпол?
Горит.
Světla?
Máme.
Свет?
Есть.
Flašky?
Máme.
Бутылки?
Есть.
Hotel?
Boží.Reklama
Отель?
Божественный.
Реклама.
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic.
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно.
Máme
všechno.
У
нас
есть
всё.
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic.
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно.
Máme
všechno.
У
нас
есть
всё.
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic.
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно.
Máme
všechno,
ano,
máme
všechno.
Hej,
У
нас
есть
всё,
да,
у
нас
есть
всё.
Эй,
V
poslední
době
život
vypadá
jak
sen,
В
последнее
время
жизнь
похожа
на
сон,
Dneska
je
ten
den,
já
mám
všechno
co
jsem
chtěl.
Сегодня
тот
день,
у
меня
есть
всё,
чего
я
хотел.
Ale
nikdy
nezapomenu
na
to
odkud
jsem
(Vary)
Но
я
никогда
не
забуду,
откуда
я
родом
(Карловы
Вары).
Podívej,
podívej
jak
se
mladej
veze
Mercedesem.
(Škrrrr)
Посмотри,
посмотри,
как
молодой
катается
на
Мерседесе.
(Шкыррр)
More
my
máme
všechno,
Чувак,
у
нас
есть
всё,
Ale
furt
nemáme
čas.
Но
у
нас
всё
ещё
нет
времени.
Jediný
co
chybí
AP,
na
ruce
mi
chybí
time.
Единственное,
чего
не
хватает,
это
Audemars
Piguet,
на
руке
не
хватает
времени.
V
pátek
jsem
dostal
track
a
na
sobotu
deadline.
(Marko)
В
пятницу
я
получил
трек,
а
в
субботу
дедлайн.
(Марко)
Říkám,
že
neni
to
problém,
stejně
to
bude
fire.
Говорю,
что
это
не
проблема,
всё
равно
это
будет
огонь.
Oh,
na
show
zmrdi
dělaj
moshpit,
О,
на
шоу
ублюдки
устраивают
мошпит,
Rozdávaj
si
děla
a
lokty.
Размахивают
руками
и
локтями.
Já
lítám,
žádnej
cockpit,
Я
летаю,
никакой
кабины
пилота,
Mámo
podivej
kam
jsme
vyrostli.
Мама,
посмотри,
до
чего
мы
доросли.
Běžim
jak
dostih,
v
rapu
jsem
____.
Бежим
как
скачки,
в
рэпе
я
[неразборчиво].
Zavírám
čůzu,
zbydou
jen
kosti.
Зажимаю
телочку,
останутся
только
кости.
Z
nuly
na
sto
a
na
dvě
stě,
mý
lidi,
kde
jste?
От
нуля
до
сотни
и
до
двухсот,
мои
люди,
где
вы?
Počítám
cash,
chci
to
do
koruny
přesně.
Считаю
наличные,
хочу
всё
до
копейки
точно.
Čumim
na
prdel
a
řikám
jí
"třes
se,
Смотрю
на
задницу
и
говорю
ей:
"трясись,
Udělej
dřep,
udělej
lap
dance,
Сделай
присед,
сделай
приватный
танец,
Nalej
mi
víno,
nalej
mi
ještě".
Налей
мне
вина,
налей
мне
ещё".
Sleduj
kam
až
čůza
klesne.
Смотри,
как
низко
опустится
девчонка.
Milion+
kolem
mě,
nedostaneš
se
přes
ně.
Káru?
Máme.
Миллион+
вокруг
меня,
ты
не
пройдёшь.
Тачку?
Есть.
Hymny?
Máme.
Гимны?
Есть.
Kotel?
Hoří.
Танцпол?
Горит.
Světla?
Máme.
Свет?
Есть.
Flašky?
Máme.
Бутылки?
Есть.
Hotel?
Boží.
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic.
Отель?
Божественный.
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно.
Máme
všechno.
У
нас
есть
всё.
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic.
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно.
Máme
všechno.
У
нас
есть
всё.
Nechceme
vůbec
nic,
nechceme
vůbec
nic.
Нам
ничего
не
нужно,
нам
ничего
не
нужно.
Máme
všechno,
ano,
máme
všechno.
У
нас
есть
всё,
да,
у
нас
есть
всё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Vlcek, Marko Elefteriadis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.