El Indio Duarte - Para Mi, Todas Son Madres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Indio Duarte - Para Mi, Todas Son Madres




Para Mi, Todas Son Madres
Все женщины для меня матери
Qué me importa a del mundo,
Что мне до мира,
Y qué me importa a de la sociedad,
Что мне до этого общества,
La sociedad y el mundo,
Общество и мир,
Me exigen que yo eche a rodar a mi hija
Они требуют, чтобы я вышвырнул свою дочь на улицу.
¿Y por qué voy a echarla?
А с какой стати мне это делать?
Echarla a mija
Вышвырнуть мою доченьку,
Porque me ha traído un nieto de regalo
Ведь она подарила мне внука,
Sin que nadie supiera.
Не сказав никому.
Vaya un pecado, vaya un pecado más grande
О, это ужасный, ужасный грех,
Acaso, no han comenzao sus amores
Разве их любовь не началась,
Cuando empezó a puntear la primavera;
Когда пришла весна;
Que fue pal tiempo aquel, quel potro,
Это было в то время, когда жеребец,
Rompió el cabestro pa seguir la yegua;
Порвал веревку, чтобы следовать за кобылой;
El toro saltó los alambraos
Бык перепрыгнул через ограждения,
Y al trotecito se nos fue la perra.
И тихонько от нас ушла собака.
Echarla a mija; echarla a mija me pide el mundo,
Вышвырнуть мою доченьку; вышвырнуть мою доченьку требует от меня мир,
Porque no supo venderse a cambio de una libreta,
Потому что она не смогла продать себя за зачетную книжку,
Si hasta el reptil ponzoñoso,
Если даже ядовитая рептилия,
Procrea con libertad en sus abrigadas cuevas.
Свободно размножается в своих теплых норах.
Si el río serpentea libremente,
Если река свободно извивается,
Por ser hijo natural, del corazón de la sierra.
Потому что она - дитя природы, из самого сердца гор.
Solamente la mujer tiene sociedad que la desprecia,
Только женщину презирает общество,
Pero esa sociedad admite, permite y fomenta
Но это общество признает, разрешает и поощряет
El cabaret, el mercado de las hembras;
Кабаре, рынок самок;
Allí nadie pregunta si una mujer es mala o es buena.
Там никто не спрашивает, плохая женщина или хорошая.
Allí un pedazo de seda
Там кусочек шелка
Tapa las marcas que han dejado las poleas,
Скрывает следы, оставленные блоками,
Cuando esa mujer soñó ser
Когда эта женщина мечтала быть
Una madre, honrada, trabajadora y buena.
Честной, трудолюбивой и хорошей матерью.
Echarla a mija,
Вышвырнуть мою доченьку,
Echarla a mija me pide el mundo,
Вышвырнуть мою доченьку требует от меня мир,
Porque me ha traído un nieto de regalo,
Потому что она подарила мне внука,
Sin que nadie supiera;
Не сказав никому;
Vaya un pecao más grande.
О, это ужасный грех.
A criar su hijo,
Воспитывать своего ребенка,
A criarlo como Dios manda,
Воспитывать так, как велит Бог,
En vez de mal parirlo sin que la vean.
Вместо того, чтобы рожать его незаконно втайне.
Bendita sea la mujer,
Благословенна будь женщина,
Benditas sean todas las madres
Благословенны все матери,
Que contra el mundo y la sociedad que las desprecia,
Которые вопреки презирающему их миру и обществу,
Levantan bien alto
Высоко поднимают
El bello fruto de sus entrañas maternas!
Чудесный плод своих материнских недр!
Madre, madre mía del alma, que estás en los cielos,
Мать, моя дорогая мать, которая сейчас на небесах,
Si vos madre
Если ты, мать,
Tuviste la desgracia de ser igual que ellas,
Испытала беду быть такой же, как они,
Mil veces madre!
Ты мать во сто крат!
Mil veces bendita seas
Будь ты благословенна во сто крат,





Writer(s): Boris Elkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.