El Indio Duarte - Por Que No Tomo Más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais El Indio Duarte - Por Que No Tomo Más




Por Que No Tomo Más
Why I Don't Drink Anymore
Se está por empezar la zafra en el horcón,
The harvest is about to begin at the Horcón,
Ingenio que en la ocasión necesitaba peones,
A sugar mill that needed laborers for the occasion,
Los paisanos sus reuniones hacían en la pulpería
The countrymen held their meetings at the general store
Donde trabajo ofrecía el capataz.
Where the foreman offered work.
Se bebía, se tomaba mucho, quizás con demasía,
They drank, they drank a lot, perhaps too much,
En esas entró Julián mozo apreciado de tuitos,
In those came Julián, a young man appreciated by everyone,
-Sírvase de algo parcero,-Gracias amigo no ttomo,
-Have some, friend,- Thank you, friend, I don't drink,
-¿Cómo dice? ¿Quée; no toma? ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
-What do you mean? What; you don't drink? ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
Y donde ha visto un criollo que no chupe por lo menos,
And where have you seen a criollo who doesn't drink at least,
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, por lo menos un litro de guaro al día, ja,
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, at least a liter of liquor a day, ha,
A ver pulpero, ponga un frasco que va a tomar conmigo el mozo,
Hey, bartender, put a bottle, this young man is going to drink with me,
Perdone amigo, le he dicho que no tomo, no quiero tomar,
Excuse me, friend, I told you I don't drink, I don't want to drink,
Pero ya que tanto insiste escuche,
But since you insist so much, listen,
Yo he tomado quizás como el primero,
I have drunk perhaps like the best of them,
Tuitos ustedes conocieron a esa que fue mi mujer,
All of you knew her, the one who was my wife,
Mi Juana, alma pura que ni yo mesmo mereciera y
My Juana, a pure soul that even I didn’t deserve and
Que más de alguno envidiara,
That more than one envied,
Por ella si, únicamente por ella,
For her, yes, only for her,
Por no verla sufrir ni lloriquear contuve muchas veces mis impulsos de tomar.
To not see her suffer or cry, I held back my urges to drink many times.
Pero cuando un día Dios para siempre de mi la'o la llevó,
But when one day God took her from my side forever,
Pa ese pago donde no se vuelve,
To that place where there is no return,
Cuando me vi de sólo, completamente sólo con el hijo de su amor,
When I saw myself alone, completely alone with the son of her love,
Que formara al juntarse con el mio como un fruto o una flor,
That was formed by joining mine like a fruit or a flower,
Entonces si!, entonces si!! volví con ansia a la bebida,
Then yes! Then yes!! I returned with longing to the drink,
Y encerra'o en mi rancho con un frasco de guaro tomaba, tomaba,
And locked in my ranch with a bottle of liquor I drank, drank,
Tomaba hasta perder la cabeza,
I drank until I lost my mind,
Y allí cuando estaba bien pero bien toma'o,
And there when I was really drunk,
En la pared del rancho aparecía ella,
On the wall of the ranch she appeared,
Mi Juana, y me hablaba, me hablaba con esa voz
My Juana, and she spoke to me, she spoke to me with that voice
Pa' mi más dulce que el canto 'e la calandría.
To me sweeter than the song of the lark.
Esa ilusión se me hacía tan real,
That illusion felt so real to me,
Se me hacía tan cierta, que un día mi pobre hijo entrando al rancho me dijo
It seemed so true to me, that one day my poor son, entering the ranch, told me
-¿Pero cómo? ¿todaviaccute; a esta tomando guaro papasito?,
-But how? Are you still drinking liquor, Daddy?,
Lleva seis días, seis días tomando,
It's been six days, six days drinking,
¿Por qué toma tanto de un tiempo a esta parte papasito?,
Why do you drink so much lately, Daddy?,
¿Por qué?, ¿No ve que estoy descalzo?,
Why? Don't you see that I'm barefoot?,
¿No ve que estoy vestido de harapos?,
Don't you see that I'm dressed in rags?,
¿No ve que cuando salgo del colegio me gritan tu padre es un borracho?
Don't you see that when I leave school they yell at me that my father is a drunkard?
Y tienen razón ¿Por qué papasito?¿Por qué toma tanto?
And they're right Why, Daddy? Why do you drink so much?
-¿Cómo dice? ¿Có; mo dice mocoso sonzo?
-What do you say? Wha; t do you say, foolish kid?
¿Qué por qué estoy tomando?, ¿Qué por qué estoy tomando?
Why am I drinking? Why am I drinking?
¿No ve que tomando la estoy viendo?
Can't you see that by drinking I'm seeing her?
-¿A quién ve?, ¿A qui&eeacute; n?,
-Who do you see? Who?
Si adentro 'el rancho no hay naide más que uste' y que yo...
If there's nobody inside the ranch but you and me...
¿A quién ve?
Who do you see?
-¿Cómo?, ¿Qué a quien estoy viendo?
-What? Who am I seeing?
¿No la esta viendo a su madre? ja, ja, ja, ja, ja, ja
Can’t you see your mother? ha, ha, ha, ha, ha, ha
Juana, dice tu hijo que no te ve,
Juana, your son says he doesn't see you,
-¿A mi madre?, uste', uste', ¿; Uste' esta viendo a mi madre?
-My mother?, you, you; You're seeing my mother?
¿Pero cómo?,
But how?,
¿No me ha dicho uste' siempre que me mi madre se ha muerto cuando yo nací?
Didn't you always tell me that my mother died when I was born?
¿Dónde está?,¿Dónde está mi madre? ¿Dónde está mi madre? yo quiero verla,
Where is she?, Where is my mother? Where is my mother? I want to see her,
Yo quiero verla a mi madre!!!, quiero verla!!!.
I want to see my mother!!!, I want to see her!!!.
-Uste' quiere verla a su madre, mire,
-You want to see your mother, look,
Para verla a su madre tiene que tomar guaro,
To see your mother you have to drink liquor,
Tiene que tomar mucho guaro igual al que lo tomo yo,
You have to drink a lot of liquor, just like I do,
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
Un día frente a mi rancho me apeo,
One day in front of my ranch I dismount,
De adentro me llegó un ruidaje como de risas, llanto, pataleo,
From inside I heard a noise like laughter, crying, kicking,
Algo más negro qu'el ojo 'e mi caballo cruzó por mi cabeza,
Something darker than my horse’s eye crossed my mind,
Y de una patada eche abajo la puerta 'el rancho,
And with a kick I knocked down the door of the ranch,
Y en el suelo, revolcandose en convulsiones,
And on the floor, writhing in convulsions,
Y con la boca llena 'e baba como pica'o por una víbora,
And with his mouth full of drool as if bitten by a viper,
Estaba m'hijo, m'hijo estaba el suelo,
My son was, my son was on the floor,
Asusta'o miré pa' tuitos la'os y sobre la mesa,
Scared, I looked everywhere and on the table,
Estaba el frasco 'e guaro completamente vacío,
Was the bottle of liquor completely empty,
Lo alce, levantando la mano pa' castigarlo,
I lifted him, raising my hand to punish him,
Le dije ¿Por qué has toma'o?¿Por qué has toma'o hijo de una gran?
I said, Why did you drink? Why did you drink, you son of a...?
¿Por qué has toma'o?,
Why did you drink?,
Y mi pobre hijo dando los ojos vuelta por el espanto me dijo
And my poor son, rolling his eyes in terror, told me
-No me pegue, no me pegue papasito, no me peeque,
-Don't hit me, don't hit me, Daddy, don't hit me,
Yo he toma'o, yo he toma'o, yo voy a seguir tomando,
I drank, I drank, I'm going to keep drinking,
Yo voy a seguir tomando porque quiero verla,
I'm going to keep drinking because I want to see her,
Quiero verla a mi madre como uste' la ve.
I want to see my mother like you see her.
-Comprenden ¿POR QUÉ NO TOMO MÁS?!
-Do you understand WHY I DON'T DRINK ANYMORE?!





Writer(s): Julio Rangel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.