Paroles et traduction en anglais El Indio Duarte - Por Que No Tomo Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Que No Tomo Más
Why I Don't Drink Anymore
Se
está
por
empezar
la
zafra
en
el
horcón,
The
harvest
is
about
to
begin
at
the
Horcón,
Ingenio
que
en
la
ocasión
necesitaba
peones,
A
sugar
mill
that
needed
laborers
for
the
occasion,
Los
paisanos
sus
reuniones
hacían
en
la
pulpería
The
countrymen
held
their
meetings
at
the
general
store
Donde
trabajo
ofrecía
el
capataz.
Where
the
foreman
offered
work.
Se
bebía,
se
tomaba
mucho,
quizás
con
demasía,
They
drank,
they
drank
a
lot,
perhaps
too
much,
En
esas
entró
Julián
mozo
apreciado
de
tuitos,
In
those
came
Julián,
a
young
man
appreciated
by
everyone,
-Sírvase
de
algo
parcero,-Gracias
amigo
no
ttomo,
-Have
some,
friend,-
Thank
you,
friend,
I
don't
drink,
-¿Cómo
dice?
¿Quée;
no
toma?
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
-What
do
you
mean?
What;
you
don't
drink?
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
Y
donde
ha
visto
un
criollo
que
no
chupe
por
lo
menos,
And
where
have
you
seen
a
criollo
who
doesn't
drink
at
least,
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
por
lo
menos
un
litro
de
guaro
al
día,
ja,
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
at
least
a
liter
of
liquor
a
day,
ha,
A
ver
pulpero,
ponga
un
frasco
que
va
a
tomar
conmigo
el
mozo,
Hey,
bartender,
put
a
bottle,
this
young
man
is
going
to
drink
with
me,
Perdone
amigo,
le
he
dicho
que
no
tomo,
no
quiero
tomar,
Excuse
me,
friend,
I
told
you
I
don't
drink,
I
don't
want
to
drink,
Pero
ya
que
tanto
insiste
escuche,
But
since
you
insist
so
much,
listen,
Yo
he
tomado
quizás
como
el
primero,
I
have
drunk
perhaps
like
the
best
of
them,
Tuitos
ustedes
conocieron
a
esa
que
fue
mi
mujer,
All
of
you
knew
her,
the
one
who
was
my
wife,
Mi
Juana,
alma
pura
que
ni
yo
mesmo
mereciera
y
My
Juana,
a
pure
soul
that
even
I
didn’t
deserve
and
Que
más
de
alguno
envidiara,
That
more
than
one
envied,
Por
ella
si,
únicamente
por
ella,
For
her,
yes,
only
for
her,
Por
no
verla
sufrir
ni
lloriquear
contuve
muchas
veces
mis
impulsos
de
tomar.
To
not
see
her
suffer
or
cry,
I
held
back
my
urges
to
drink
many
times.
Pero
cuando
un
día
Dios
para
siempre
de
mi
la'o
la
llevó,
But
when
one
day
God
took
her
from
my
side
forever,
Pa
ese
pago
donde
no
se
vuelve,
To
that
place
where
there
is
no
return,
Cuando
me
vi
de
sólo,
completamente
sólo
con
el
hijo
de
su
amor,
When
I
saw
myself
alone,
completely
alone
with
the
son
of
her
love,
Que
formara
al
juntarse
con
el
mio
como
un
fruto
o
una
flor,
That
was
formed
by
joining
mine
like
a
fruit
or
a
flower,
Entonces
si!,
entonces
si!!
volví
con
ansia
a
la
bebida,
Then
yes!
Then
yes!!
I
returned
with
longing
to
the
drink,
Y
encerra'o
en
mi
rancho
con
un
frasco
de
guaro
tomaba,
tomaba,
And
locked
in
my
ranch
with
a
bottle
of
liquor
I
drank,
drank,
Tomaba
hasta
perder
la
cabeza,
I
drank
until
I
lost
my
mind,
Y
allí
cuando
estaba
bien
pero
bien
toma'o,
And
there
when
I
was
really
drunk,
En
la
pared
del
rancho
aparecía
ella,
On
the
wall
of
the
ranch
she
appeared,
Mi
Juana,
y
me
hablaba,
me
hablaba
con
esa
voz
My
Juana,
and
she
spoke
to
me,
she
spoke
to
me
with
that
voice
Pa'
mi
más
dulce
que
el
canto
'e
la
calandría.
To
me
sweeter
than
the
song
of
the
lark.
Esa
ilusión
se
me
hacía
tan
real,
That
illusion
felt
so
real
to
me,
Se
me
hacía
tan
cierta,
que
un
día
mi
pobre
hijo
entrando
al
rancho
me
dijo
It
seemed
so
true
to
me,
that
one
day
my
poor
son,
entering
the
ranch,
told
me
-¿Pero
cómo?
¿todaviaccute;
a
esta
tomando
guaro
papasito?,
-But
how?
Are
you
still
drinking
liquor,
Daddy?,
Lleva
seis
días,
seis
días
tomando,
It's
been
six
days,
six
days
drinking,
¿Por
qué
toma
tanto
de
un
tiempo
a
esta
parte
papasito?,
Why
do
you
drink
so
much
lately,
Daddy?,
¿Por
qué?,
¿No
ve
que
estoy
descalzo?,
Why?
Don't
you
see
that
I'm
barefoot?,
¿No
ve
que
estoy
vestido
de
harapos?,
Don't
you
see
that
I'm
dressed
in
rags?,
¿No
ve
que
cuando
salgo
del
colegio
me
gritan
tu
padre
es
un
borracho?
Don't
you
see
that
when
I
leave
school
they
yell
at
me
that
my
father
is
a
drunkard?
Y
tienen
razón
¿Por
qué
papasito?¿Por
qué
toma
tanto?
And
they're
right
Why,
Daddy?
Why
do
you
drink
so
much?
-¿Cómo
dice?
¿Có;
mo
dice
mocoso
sonzo?
-What
do
you
say?
Wha;
t
do
you
say,
foolish
kid?
¿Qué
por
qué
estoy
tomando?,
¿Qué
por
qué
estoy
tomando?
Why
am
I
drinking?
Why
am
I
drinking?
¿No
ve
que
tomando
la
estoy
viendo?
Can't
you
see
that
by
drinking
I'm
seeing
her?
-¿A
quién
ve?,
¿A
qui&eeacute;
n?,
-Who
do
you
see?
Who?
Si
adentro
'el
rancho
no
hay
naide
más
que
uste'
y
que
yo...
If
there's
nobody
inside
the
ranch
but
you
and
me...
¿A
quién
ve?
Who
do
you
see?
-¿Cómo?,
¿Qué
a
quien
estoy
viendo?
-What?
Who
am
I
seeing?
¿No
la
esta
viendo
a
su
madre?
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Can’t
you
see
your
mother?
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Juana,
dice
tu
hijo
que
no
te
ve,
Juana,
your
son
says
he
doesn't
see
you,
-¿A
mi
madre?,
uste',
uste',
¿;
Uste'
esta
viendo
a
mi
madre?
-My
mother?,
you,
you;
You're
seeing
my
mother?
¿No
me
ha
dicho
uste'
siempre
que
me
mi
madre
se
ha
muerto
cuando
yo
nací?
Didn't
you
always
tell
me
that
my
mother
died
when
I
was
born?
¿Dónde
está?,¿Dónde
está
mi
madre?
¿Dónde
está
mi
madre?
yo
quiero
verla,
Where
is
she?,
Where
is
my
mother?
Where
is
my
mother?
I
want
to
see
her,
Yo
quiero
verla
a
mi
madre!!!,
quiero
verla!!!.
I
want
to
see
my
mother!!!,
I
want
to
see
her!!!.
-Uste'
quiere
verla
a
su
madre,
mire,
-You
want
to
see
your
mother,
look,
Para
verla
a
su
madre
tiene
que
tomar
guaro,
To
see
your
mother
you
have
to
drink
liquor,
Tiene
que
tomar
mucho
guaro
igual
al
que
lo
tomo
yo,
You
have
to
drink
a
lot
of
liquor,
just
like
I
do,
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja.
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha.
Un
día
frente
a
mi
rancho
me
apeo,
One
day
in
front
of
my
ranch
I
dismount,
De
adentro
me
llegó
un
ruidaje
como
de
risas,
llanto,
pataleo,
From
inside
I
heard
a
noise
like
laughter,
crying,
kicking,
Algo
más
negro
qu'el
ojo
'e
mi
caballo
cruzó
por
mi
cabeza,
Something
darker
than
my
horse’s
eye
crossed
my
mind,
Y
de
una
patada
eche
abajo
la
puerta
'el
rancho,
And
with
a
kick
I
knocked
down
the
door
of
the
ranch,
Y
en
el
suelo,
revolcandose
en
convulsiones,
And
on
the
floor,
writhing
in
convulsions,
Y
con
la
boca
llena
'e
baba
como
pica'o
por
una
víbora,
And
with
his
mouth
full
of
drool
as
if
bitten
by
a
viper,
Estaba
m'hijo,
m'hijo
estaba
el
suelo,
My
son
was,
my
son
was
on
the
floor,
Asusta'o
miré
pa'
tuitos
la'os
y
sobre
la
mesa,
Scared,
I
looked
everywhere
and
on
the
table,
Estaba
el
frasco
'e
guaro
completamente
vacío,
Was
the
bottle
of
liquor
completely
empty,
Lo
alce,
levantando
la
mano
pa'
castigarlo,
I
lifted
him,
raising
my
hand
to
punish
him,
Le
dije
¿Por
qué
has
toma'o?¿Por
qué
has
toma'o
hijo
de
una
gran?
I
said,
Why
did
you
drink?
Why
did
you
drink,
you
son
of
a...?
¿Por
qué
has
toma'o?,
Why
did
you
drink?,
Y
mi
pobre
hijo
dando
los
ojos
vuelta
por
el
espanto
me
dijo
And
my
poor
son,
rolling
his
eyes
in
terror,
told
me
-No
me
pegue,
no
me
pegue
papasito,
no
me
peeque,
-Don't
hit
me,
don't
hit
me,
Daddy,
don't
hit
me,
Yo
he
toma'o,
yo
he
toma'o,
yo
voy
a
seguir
tomando,
I
drank,
I
drank,
I'm
going
to
keep
drinking,
Yo
voy
a
seguir
tomando
porque
quiero
verla,
I'm
going
to
keep
drinking
because
I
want
to
see
her,
Quiero
verla
a
mi
madre
como
uste'
la
ve.
I
want
to
see
my
mother
like
you
see
her.
-Comprenden
¿POR
QUÉ
NO
TOMO
MÁS?!
-Do
you
understand
WHY
I
DON'T
DRINK
ANYMORE?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Rangel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.