Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LONG STORY SHORT
KURZ GESAGT
2006
كنت
عيل
في
اعدادي
2006
war
ich
ein
Kind
in
der
Mittelstufe.
كنت
تافه
مكنتش
شايل
هم
في
بالي
Ich
war
albern
und
hatte
keine
Sorgen
im
Kopf.
وقت
الفسحة
كله
بيهيص
ده
العادي
In
der
Pause
haben
alle
getobt,
das
war
normal.
كلو
كان
مبسوط
لما
يشوف
ليه
بيداري
Alle
waren
froh,
wenn
sie
sahen,
warum
ich
ausweiche.
كنت
حكيك
و
بقف
جون
عشان
مش
لعيب
Ich
war
gesprächig
und
stand
im
Tor,
weil
ich
kein
guter
Spieler
war.
و
في
ناس
بتكرهني
عشان
a
bit
غريب
Und
manche
Leute
mochten
mich
nicht,
weil
ich
ein
bisschen
seltsam
war.
مكنتش
بشغل
بالي
مش
بعرف
اكره
حد
Ich
habe
mir
keine
Gedanken
gemacht,
ich
kann
niemanden
hassen.
و
لحد
النهاردة
مشكلتي
فاكر
كلو
بجد
Und
bis
heute
ist
mein
Problem,
dass
ich
alles
für
bare
Münze
nehme.
بقدم
السبت
و
مش
بيجي
الحد
Ich
verspreche
den
Samstag,
aber
der
Sonntag
kommt
nicht.
بكتم
ع
الكبت
و
مش
بلاقي
حد
Ich
unterdrücke
die
Unterdrückung
und
finde
niemanden.
المايه
في
السد
و
الحلو
في
العبد
Das
Wasser
im
Damm
und
das
Süße
im
Diener.
و
الزرعة
في
الشب
هتموت
مع
الوقت
Und
die
Pflanze
im
Netz
wird
mit
der
Zeit
sterben.
لو
مبتتسقيش
Wenn
sie
nicht
gegossen
wird.
هي
اللي
سابتني
مقالتليش
متسبنيش
Sie
hat
mich
verlassen,
sie
hat
mir
nicht
gesagt,
ich
soll
sie
nicht
verlassen.
مش
عايز
اسبق
أحداث
بس
أرتب
كلام
Ich
will
den
Ereignissen
nicht
vorgreifen,
sondern
meine
Worte
ordnen.
يمكن
ابطل
افتكر
زمان
واحس
اني
تمام
Vielleicht
höre
ich
auf,
mich
an
die
Vergangenheit
zu
erinnern,
und
fühle
mich
gut.
شتا
2007
سمعت
أول
مرة
سمعت
راب
Im
Winter
2007
habe
ich
zum
ersten
Mal
Rap
gehört.
حسيت
لقيت
حتة
من
نفسي
في
وسط
الف
تراك
Ich
fühlte,
dass
ich
ein
Stück
von
mir
selbst
in
tausend
Tracks
gefunden
habe.
حلمت
ابص
لبعيد
و
اشوف
نفسي
هناك
Ich
träumte
davon,
in
die
Ferne
zu
blicken
und
mich
dort
zu
sehen.
أبقى
من
توب
الشباب
بتلعب
بالكلام
Einer
der
Top-Jungs
zu
sein,
der
mit
Worten
spielt.
قابلت
بو
الدرك
و
بيج
سام
Ich
traf
Bu
Al-Darak
und
Big
Sam.
لسا
بادء
و
عامل
كام
تراك
و
عندي
كلام
Ich
fange
gerade
an,
habe
ein
paar
Tracks
gemacht
und
habe
etwas
zu
sagen.
علموني
لو
في
فريستايل
عمري
ما
ابلع
لسان
Sie
haben
mir
beigebracht,
dass
ich
bei
einem
Freestyle
niemals
meine
Zunge
verschlucken
soll.
و
لو
بنباتل
في
الشارع
عمرك
ما
تكون
كسبان
Und
wenn
wir
auf
der
Straße
kämpfen,
wirst
du
nie
gewinnen.
عملت
ايه
عشان
تعرف
تبان
Was
hast
du
getan,
um
aufzufallen?
فضلت
احاول
بس
معطلني
المكان
Ich
habe
es
immer
wieder
versucht,
aber
der
Ort
hat
mich
aufgehalten.
بسجل
بكتب
كل
يوم
و
مش
فارقلي
بكام
Ich
nehme
jeden
Tag
auf
und
schreibe,
egal
wie
viel
es
kostet.
دماغي
زي
المكنة
و
روحي
هي
الجاز
Mein
Gehirn
ist
wie
eine
Maschine
und
meine
Seele
ist
der
Treibstoff.
قليل
اللي
بيسمعنا
و
مكانش
فيه
إنجاز
Wenige
hören
uns
zu
und
es
gab
keine
Leistung.
والراب
بالنسبة
للشارع
ساعتها
كان
نشاز
Und
Rap
war
damals
für
die
Straße
ein
Missklang.
الأرض
كانت
بور
كله
بيضرب
بالفاس
Der
Boden
war
unfruchtbar,
alle
schlugen
mit
der
Axt
zu.
يمكن
تطرح
في
يوم
و
ترفع
الكاس
Vielleicht
kommt
eines
Tages
etwas
heraus
und
du
hebst
den
Pokal.
يمكن
تفرح
في
يوم
و
تسمعك
الناس
Vielleicht
freust
du
dich
eines
Tages
und
die
Leute
hören
dir
zu.
تفضل
تسرح
في
حلمك
و
تسعى
بإنجاز
Du
träumst
weiter
und
strebst
nach
Erfolg.
تنسى
و
تتوه
في
السكة
و
تتسحل
في
الكاس
Du
vergisst
und
verlierst
dich
auf
dem
Weg
und
wirst
im
Pokal
geschliffen.
تنسى
الجول
و
الكاش
و
يسطلك
الهاش
Du
vergisst
das
Ziel
und
das
Geld,
und
der
Hasch
macht
dich
high.
لما
الدنيا
بتضيق
و
يعتم
طريق
Wenn
die
Welt
sich
verengt
und
der
Weg
dunkel
wird.
مش
عارف
انت
مين
حاسس
نفسك
غريب
Du
weißt
nicht,
wer
du
bist,
du
fühlst
dich
fremd.
برا
ع
الشط
و
غريق
Draußen
am
Ufer
und
am
Ertrinken.
لو
مش
هتلاقي
نفسك
محدش
هيلاقيك
Wenn
du
dich
nicht
selbst
findest,
wird
dich
niemand
finden.
بتضيق
و
بتضيق
حزنك
يزيد
Es
wird
enger
und
enger,
deine
Trauer
wächst.
في
وسط
فرحك
حاسس
نفسك
كئيب
Inmitten
deiner
Freude
fühlst
du
dich
deprimiert.
و
مش
اساسي
في
الفريق
Und
du
bist
nicht
wichtig
im
Team.
لو
مش
هتلاقي
نفسك
محدش
هيلاقيك
Wenn
du
dich
nicht
selbst
findest,
wird
dich
niemand
finden.
ضيعت
وقت
كتير
ماشي
في
الطريق
غلط
Ich
habe
viel
Zeit
damit
verschwendet,
den
falschen
Weg
zu
gehen.
بس
مضطر
عشان
مفيش
بديل
Aber
ich
muss,
weil
es
keine
Alternative
gibt.
كنت
فرد
و
ماشي
مع
القطيع
Ich
war
ein
Einzelgänger
und
bin
mit
der
Herde
gegangen.
ركنت
الحلم
ع
الرف
ترب
وكل
يوم
بحلم
بيه
Ich
habe
den
Traum
beiseite
gelegt,
er
verstaubt,
und
ich
träume
jeden
Tag
davon.
يا
ترى
هعرف
و
احقق
ياترى
هخاف
و
اقلق
Werde
ich
es
schaffen
und
erreichen,
werde
ich
Angst
haben
und
mich
sorgen?
الوقت
ينسيني
والعمر
يسرق
Wird
die
Zeit
mich
vergessen
lassen
und
das
Alter
mich
stehlen?
و
لا
العمر
يندمني
عشان
لفيت
اللفة
الغلط
في
المفرق
Oder
wird
mich
das
Alter
bereuen
lassen,
dass
ich
an
der
Kreuzung
die
falsche
Abzweigung
genommen
habe?
كنت
طاير
من
الفرحة
و
مش
مصدق
Ich
war
überglücklich
und
konnte
es
nicht
glauben.
لما
طلعت
أول
مرة
مسرح
والناس
بتصقف
Als
ich
das
erste
Mal
auf
der
Bühne
stand
und
die
Leute
applaudierten.
و
سقطت
لما
زميلي
في
نص
الرحلة
فلق
Und
ich
fiel,
als
mein
Kollege
auf
halbem
Weg
ausstieg.
عادي
مفيش
حاجة
حلوة
على
حالها
بتفضل
Es
ist
normal,
dass
nichts
Schönes
für
immer
bleibt.
بس
مؤمن
من
جوايا
اني
وردة
مش
هتدبل
Aber
ich
glaube
innerlich,
dass
ich
eine
Blume
bin,
die
nicht
verwelken
wird.
و
مصدق
نفسي
ممكن
في
يوم
هتحصل
Und
ich
glaube
mir
selbst,
dass
es
eines
Tages
passieren
kann.
الشغف
مات
مع
الوقت
و
محدش
بيسمع
Die
Leidenschaft
ist
mit
der
Zeit
gestorben
und
niemand
hört
zu.
لازم
تركز
تتخرج
تشتغل
و
تسعى
Du
musst
dich
konzentrieren,
deinen
Abschluss
machen,
arbeiten
und
streben.
عشان
اخرتك
تبقى
ترس
جوه
شركة
Damit
du
am
Ende
ein
Zahnrad
in
einem
Unternehmen
bist.
عارف
تفضل
مكانك
مهما
تحرق
Du
weißt,
dass
du
an
deinem
Platz
bleibst,
egal
wie
sehr
du
dich
anstrengst.
و
تقول
هتعدي
هي
فترة
Und
du
sagst,
es
wird
vorbeigehen,
es
ist
nur
eine
Phase.
بس
انت
نسيت
ان
العمر
لحظة
Aber
du
hast
vergessen,
dass
das
Leben
ein
Moment
ist.
و
نسيت
ان
مكانك
مش
هنا
اصلا
Und
du
hast
vergessen,
dass
du
eigentlich
nicht
hierher
gehörst.
زي
اكلة
ملهاش
طعم
من
غير
شطة
Wie
ein
Essen
ohne
Geschmack
ohne
Chili.
الراب
مش
هيأكل
عيش
و
هيفضل
رابطك
Rap
wird
dich
nicht
ernähren
und
wird
dich
weiter
fesseln.
بس
انا
هاكل
منه
الشهد
و
هعبي
الشنطة
Aber
ich
werde
davon
den
Honig
essen
und
meine
Tasche
füllen.
الفكرة
مش
في
الوصول
الفكرة
في
الرحلة
Es
geht
nicht
ums
Ankommen,
es
geht
um
die
Reise.
بس
انا
عايز
اوصل
هفضل
مصدق
لو
كدبة
Aber
ich
will
ankommen,
ich
werde
es
weiter
glauben,
auch
wenn
es
eine
Lüge
ist.
يمكن
تكون
بالنسبالك
باينة
تافهة
Vielleicht
erscheint
es
dir
offensichtlich
trivial.
يمكن
تكون
لاهلك
مش
مناسبة
Vielleicht
ist
es
für
deine
Familie
nicht
angemessen.
يمكن
تتوه
وتتوه
معاك
اللازمة
Vielleicht
verlierst
du
dich
und
verlierst
mit
dir
den
Refrain.
و
يمكن
الوقت
ينساك
و
تدوب
وسط
الزحمة
Und
vielleicht
vergisst
dich
die
Zeit
und
du
löst
dich
in
der
Menge
auf.
و
يمكن
مكانش
ليها
اي
لازمة
Und
vielleicht
hatte
es
keinen
Sinn.
يمكن
تموت
و
يعيش
صوتك
فيدعولك
بالرحمة
Vielleicht
stirbst
du
und
deine
Stimme
lebt
weiter
und
sie
beten
für
dich
um
Barmherzigkeit.
لما
الدنيا
بتضيق
و
يعتم
طريق
Wenn
die
Welt
sich
verengt
und
der
Weg
dunkel
wird.
مش
عارف
انت
مين
حاسس
نفسك
غريب
Du
weißt
nicht,
wer
du
bist,
du
fühlst
dich
fremd.
برا
ع
الشط
و
غريق
Draußen
am
Ufer
und
am
Ertrinken.
لو
مش
هتلاقي
نفسك
محدش
هيلاقيك
Wenn
du
dich
nicht
selbst
findest,
wird
dich
niemand
finden.
بتضيق
و
بتضيق
حزنك
يزيد
Es
wird
enger
und
enger,
deine
Trauer
wächst.
في
وسط
فرحك
حاسس
نفسك
كئيب
Inmitten
deiner
Freude
fühlst
du
dich
deprimiert.
و
مش
اساسي
في
الفريق
Und
du
bist
nicht
wichtig
im
Team.
لو
مش
هتلاقي
نفسك
محدش
هيلاقيك
Wenn
du
dich
nicht
selbst
findest,
wird
dich
niemand
finden.
انا
مين
صدقني
مش
عارف
Wer
bin
ich,
glaub
mir,
ich
weiß
es
nicht.
حد
بيحب
الراب
بيحاول
بيعافر
Jemand,
der
Rap
liebt,
der
es
versucht,
der
kämpft.
و
لو
بيحبك
مش
هيقولك
ولقلبه
يخالف
Und
wenn
er
dich
liebt,
wird
er
es
dir
nicht
sagen
und
seinem
Herzen
widersprechen.
بس
يفرحلك
من
قلبو
عمرو
ما
ينافق
Aber
er
freut
sich
für
dich
von
Herzen,
er
heuchelt
nie.
حد
خايف
من
المستقبل
و
الطلب
و
العرض
Jemand,
der
Angst
vor
der
Zukunft,
Angebot
und
Nachfrage
hat.
حد
شايف
جت
بالزق
و
مجتش
حظ
Jemand,
der
sieht,
dass
es
durch
Zufall
kam
und
nicht
durch
Glück.
و
لو
جت
سيرتو
بتبقى
بالخير
و
الاصل
Und
wenn
er
erwähnt
wird,
dann
mit
Gutem
und
Ursprünglichem.
و
لو
هتفتكرني
كلمني
و
متستخسرش
Und
wenn
du
dich
an
mich
erinnerst,
ruf
mich
an
und
sei
nicht
geizig.
حاسس
اني
لوحدي
بس
اعرف
طوب
الارض
Ich
fühle
mich
allein,
aber
ich
kenne
jeden
Stein
auf
der
Erde.
حاسس
هموت
بدري
و
اني
اوصل
مش
شرط
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
werde
früh
sterben,
und
dass
ich
ankomme,
ist
nicht
sicher.
بس
شايف
نفسي
زي
المكنة
و
مبعطلش
Aber
ich
sehe
mich
selbst
wie
eine
Maschine
und
ich
falle
nicht
aus.
و
شايف
اني
عمري
ما
هطلع
واقول
بطلت
Und
ich
sehe,
dass
ich
niemals
herauskommen
und
sagen
werde,
dass
ich
aufgegeben
habe.
و
يوم
ما
اموت
يوم
ما
اكون
شطبت
Und
an
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
werde
ich
fertig
sein.
مفيش
سكوت
جوا
دماغي
في
بس
خبط
Es
gibt
keine
Stille
in
meinem
Kopf,
es
gibt
nur
Klopfen.
كل
حاجة
جوا
نفسي
محتاجة
ظبط
Alles
in
mir
muss
angepasst
werden.
محتاجة
تتوجه
صح
محتاجة
ربط
Es
muss
richtig
ausgerichtet
werden,
es
muss
verbunden
werden.
محتاج
تربط
الحاجات
ببعض
Ich
muss
die
Dinge
miteinander
verbinden.
محتاج
تفهم
مفيش
سهل
و
كلو
صعب
Ich
muss
verstehen,
dass
es
nichts
Einfaches
gibt
und
alles
schwer
ist.
محتاج
تصدق
في
يوم
it
will
pay
off
Ich
muss
glauben,
dass
es
sich
eines
Tages
auszahlen
wird.
مبتظبتش
و
مفيش
اجوان
لو
مشوطش
Es
klappt
nicht
und
es
gibt
keine
Tore,
wenn
ich
nicht
schieße.
هعرف
اني
وصلت
يوم
ما
اكون
lost
Ich
werde
wissen,
dass
ich
angekommen
bin,
wenn
ich
verloren
bin.
هعرف
اني
وصلت
لو
في
المزيكا
توهت
Ich
werde
wissen,
dass
ich
angekommen
bin,
wenn
ich
mich
in
der
Musik
verliere.
عارف
طولت
و
لسا
عندي
الصوص
Ich
weiß,
ich
habe
lange
geredet,
und
ich
habe
immer
noch
die
Soße.
متعبتش
لما
سهرت
عشان
اكتب
بارز
Ich
wurde
nicht
müde,
als
ich
lange
aufblieb,
um
Zeilen
zu
schreiben.
مكسبتش
لما
خسرت
وقت
ضاع
Ich
habe
nicht
gewonnen,
als
ich
Zeit
verloren
habe.
مخسرتش
لما
كسبت
جوا
نفسي
صراع
Ich
habe
nicht
verloren,
als
ich
einen
inneren
Kampf
gewonnen
habe.
بفتش
جوا
دماغي
بنص
صداع
Ich
suche
in
meinem
Kopf
mit
einem
halben
Kopfschmerz.
متعبتش
ومزعلتش
ع
اللي
راح
Ich
bin
nicht
müde
geworden
und
bin
nicht
traurig
über
das,
was
gegangen
ist.
مكدبتش
لو
صدقت
في
نفسي
و
في
اللي
حولي
Ich
habe
nicht
gelogen,
wenn
ich
an
mich
und
die
Menschen
um
mich
herum
geglaubt
habe.
مفهمتش
ليه
في
ناس
بيستعمو
لو
شافوني
Ich
habe
nicht
verstanden,
warum
manche
Leute
mich
ausnutzen,
wenn
sie
mich
sehen.
هصدق
نفسي
و
هثبت
عكس
للي
كدبوني
Ich
werde
an
mich
glauben
und
das
Gegenteil
von
denen
beweisen,
die
mich
belogen
haben.
هصدق
اللي
بيحبوني
عشان
صدقوني
Ich
werde
denen
glauben,
die
mich
lieben,
weil
sie
mir
geglaubt
haben.
لما
الدنيا
بتضيق
و
يعتم
طريق
Wenn
die
Welt
sich
verengt
und
der
Weg
dunkel
wird.
مش
عارف
انت
مين
حاسس
نفسك
غريب
Du
weißt
nicht,
wer
du
bist,
du
fühlst
dich
fremd.
برا
ع
الشط
و
غريق
Draußen
am
Ufer
und
am
Ertrinken.
لو
مش
هتلاقي
نفسك
محدش
هيلاقيك
Wenn
du
dich
nicht
selbst
findest,
wird
dich
niemand
finden.
بتضيق
و
بتضيق
حزنك
يزيد
Es
wird
enger
und
enger,
deine
Trauer
wächst.
في
وسط
فرحك
حاسس
نفسك
كئيب
Inmitten
deiner
Freude
fühlst
du
dich
deprimiert.
و
مش
اساسي
في
الفريق
Und
du
bist
nicht
wichtig
im
Team.
لو
مش
هتلاقي
نفسك
محدش
هيلاقيك
Wenn
du
dich
nicht
selbst
findest,
wird
dich
niemand
finden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.