Paroles et traduction Eldo - Granice
Mówią
możesz
wszystko,
więc
głowę
mam
spokojną
Говорят,
можно
все,
так
что
голова
у
меня
спокойная
Może
Ty,
ja
wiem,
że
czegoś
mi
niewolno
Может
быть,
ты,
я
знаю,
что
мне
что-то
не
нравится
Mówią
to
się
opłaca,
więc
skąd
skrupuły
Они
говорят,
что
это
выгодно,
так
откуда
недобросовестность
Ja
wolę
wiedzieć,
co
warto
niezależnie
od
sumy
Я
предпочитаю
знать,
что
стоит
независимо
от
суммы
Niezależnie
od
dumy,
reperkusji
i
skutków
Независимо
от
гордости,
последствий
и
последствий
Nawet
gdy
uwodzi
głupców
i
idą
za
czymś
tłumy
Даже
когда
он
соблазняет
дураков
и
за
чем-то
идут
толпы
Mówią
prać
brudy
należy
w
wąskim
gronie
za
kurtyną
Они
говорят,
что
стирать
грязь
следует
в
узком
кругу
за
занавеской
Ale
cóż
i
tak
masz
brudne
dłonie
Но
у
тебя
все
равно
руки
грязные.
Stoję,
nic
więcej
i
nic
mniej
niż
człowiek
Я
стою,
ничего
больше
и
ничего
меньше,
чем
человек
Z
każdą
wadą
i
zaletą
gotów
konsekwencje
ponieść
С
каждым
недостатком
и
достоинством
готовы
последствия
понести
Stanąć
w
obronie
lub
uderzyć
pierwszy
Встать
на
защиту
или
ударить
первым
Milczeć
lub
wziąć
pióro
i
pisać
trudne
wersy
Молчать
или
взять
перо
и
написать
трудные
стихи
I
nawet
jeśli
milczę,
gdy
trzeba
krzyczeć
И
даже
если
я
молчу,
когда
нужно
кричать
Nawet
kiedy
krzyczę
gdy
powinienem
milczeć
Даже
когда
я
кричу,
когда
я
должен
молчать
Sumienie
da
mi
znać,
popiół
mam
zawsze
przy
sobie
Совесть
даст
мне
знать,
пепел
у
меня
всегда
при
себе
I
nie
musisz
mi
pomagać,
sam
wysypię
go
na
głowę
И
не
надо
мне
помогать,
я
сам
его
на
голову
посажу.
To
tylko
krok
by
granice
przekroczyć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
пересечь
границы
Spuścić
wzrok,
nie
patrzeć
w
oczy
Опустите
глаза,
не
смотрите
в
глаза
Przeszłość
oddzielić
grubą
kreską
Прошлое
отделить
толстой
чертой
Lecz
może
zdążę
ułożyć
jeszcze
wszystko
przed
śmiercią
Но,
возможно,
я
успею
все
уладить
перед
смертью.
To
tylko
krok
by
pomyśleć
i
się
cofnąć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
подумать
и
отступить.
Zatrzymać
w
gardle
słowo,
które
może
kogoś
dotknąć
Остановить
в
горле
слово,
которое
может
коснуться
кого-то
Czasem
nie
wolno
odpuścić
i
stanąć
z
boku
Иногда
нельзя
отпускать
и
стоять
в
стороне
Bo
w
życiu
są
sprawy
dużo
ważniejsze
niż
spokój
Потому
что
в
жизни
есть
вещи
гораздо
более
важные,
чем
покой
Nie
chcę
decydować
o
tym,
co
uważasz
za
słuszne
Я
не
хочу
решать,
что
вы
считаете
правильным
Lecz
dlaczego
tylko
ja
mam
uważać
Но
почему
только
я
должен
быть
осторожен
Kłótnie
zniszczyły
wiele
relacji
na
mej
drodze
Ссоры
разрушили
многие
отношения
на
моем
пути
Ale
cóż,
wiem
co
myślę
nie
na
wszystko
się
zgodzę
Но
я
знаю,
что
я
думаю,
я
не
соглашусь
на
все.
Nie
mam
zamiaru
spełniać
czyichś
oczekiwań
Я
не
собираюсь
оправдывать
чьи-то
ожидания
W
życiu
nie
chodzi
o
to
by
sympatię
zdobywać
więc
В
жизни
дело
не
в
том,
чтобы
получать
симпатию,
так
что
Czasem
ktoś
zarzuci
Ci
egoizm
i
co
z
tego?
(Co
z
tego?)
Иногда
кто-то
обвиняет
тебя
в
эгоизме,
и
что?
(Что
из
этого?)
Masz
wszelkie
prawo
do
tego
by
się
bronić
Вы
имеете
полное
право
защищаться.
To
boli,
kiedyś
blisko
teraz
sobie
obcy
ludzie
Это
больно,
когда-то
близко
сейчас
друг
к
другу
незнакомые
люди
I
trudno
tak
musiało
być,
nie
mam
złudzeń
И
трудно
так
должно
было
быть,
у
меня
нет
иллюзий
Nie
mam
pretensji,
nie
czuję
nienawiści
У
меня
нет
претензий,
я
не
чувствую
ненависти
Wszystkiego
najlepszego,
obcy
jest
mi
smak
zawiści
С
Днем
Рождения,
мне
чужд
вкус
зависти
Mszczą
się
słabi,
nawiedzeni
chcą
Cię
zbawić
Мстят
слабые,
преследуемые
хотят
спасти
тебя
Czasami
duma
nie
pozwala
spraw
naprawić,
cóż
(cóż,
cóż)
Иногда
гордость
не
позволяет
исправить
ситуацию,
Ну
(ну,
хорошо)
Czasem
granice
ktoś
przekracza,
a
w
życiu
nie
ma
powrotów
Иногда
границы
кто-то
пересекает,
и
в
жизни
нет
возврата
Czas
przecież
nigdy
nie
zawraca
Время
ведь
никогда
не
возвращается
To
tylko
krok
by
granice
przekroczyć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
пересечь
границы
Spuścić
wzrok,
nie
patrzeć
w
oczy
Опустите
глаза,
не
смотрите
в
глаза
Przeszłość
oddzielić
grubą
kreską
Прошлое
отделить
толстой
чертой
Lecz
może
zdążę
ułożyć
jeszcze
wszystko
przed
śmiercią
Но,
возможно,
я
успею
все
уладить
перед
смертью.
To
tylko
krok
by
pomyśleć
i
się
cofnąć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
подумать
и
отступить.
Zatrzymać
w
gardle
słowo,
które
może
kogoś
dotknąć
Остановить
в
горле
слово,
которое
может
коснуться
кого-то
Czasem
nie
wolno
odpuścić
i
stanąć
z
boku
Иногда
нельзя
отпускать
и
стоять
в
стороне
Bo
w
życiu
są
sprawy
dużo
ważniejsze
niż
spokój
Потому
что
в
жизни
есть
вещи
гораздо
более
важные,
чем
покой
Tak
wiele
ocen
wystawionych
zbyt
pochopnie
Так
много
оценок,
выставленных
слишком
поспешно
Wiele
decyzji
podjętych
zbyt
gwałtownie
Многие
решения,
принятые
слишком
резко
Wracały
do
mnie,
dlatego
dziś
biję
się
z
sobą
Они
возвращались
ко
мне,
поэтому
сегодня
я
дерусь
с
собой
Jedynie,
a
w
życiu
innych
stoję
obok
Только,
и
в
жизни
других
я
стою
рядом
Czasem
możemy
nie
znać
czyjejś
motywacji
do
czynu
Иногда
мы
можем
не
знать
чьей-то
мотивации
к
действию
I
oddalamy
się
od
racji
obierając
zły
azymut
И
мы
удаляемся
от
рациона,
выбирая
плохой
Азимут
Słowo
do
wszystkich
depozytariuszy
prawdy
Слово
всем
хранителям
истины
Przyjdzie
dzień
kiedy
los
to
właśnie
z
was
zadrwi
Настанет
день,
когда
судьба
насмехается
над
вами
Jeśli
nie
znasz
warunków,
fakty
są
Ci
obce
Если
вы
не
знаете
условий,
факты
вам
чужды
Jakbyś
mieszkał
na
księżycu
i
chciał
mówić
coś
o
Polsce
Как
будто
ты
живешь
на
Луне
и
хочешь
что-то
сказать
о
польском
Czasem
kompleksy
biorą
górę
nad
rozsądkiem
Иногда
комплексы
берут
верх
над
разумом
Ale
Twoje
porażki
z
sobą
to
nie
jest
mój
problem
(nie,
nie,
nie)
Но
ваши
неудачи
с
самим
собой
это
не
моя
проблема
(нет,
нет,
нет)
Kiedyś
za
wszystko
w
życiu
sam
odpowiem
Когда-нибудь
за
все
в
жизни
я
сам
отвечу
Nikt
mniej
i
nikt
więcej,
po
prostu
człowiek
(po
prostu
człowiek)
Никто
меньше
и
никто
больше,
просто
человек
(просто
человек)
Gdzie
jest
granica
co
wolno
i
co
warto
szukam
(szukam,
szukam)
Где
граница
того,
что
медленно
и
что
стоит
я
ищу
(ищу,
ищу)
A
każdy
krok
jest
dla
mnie
w
życiu
niespodzianką
И
каждый
шаг-сюрприз
для
меня
в
жизни
To
tylko
krok
by
granice
przekroczyć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
пересечь
границы
Spuścić
wzrok,
nie
patrzeć
w
oczy
Опустите
глаза,
не
смотрите
в
глаза
Przeszłość
oddzielić
grubą
kreską
Прошлое
отделить
толстой
чертой
Lecz
może
zdążę
ułożyć
jeszcze
wszystko
przed
śmiercią
Но,
возможно,
я
успею
все
уладить
перед
смертью.
To
tylko
krok
by
pomyśleć
i
się
cofnąć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
подумать
и
отступить.
Zatrzymać
w
gardle
słowo,
które
może
kogoś
dotknąć
Остановить
в
горле
слово,
которое
может
коснуться
кого-то
Czasem
nie
wolno
odpuścić
i
stanąć
z
boku
Иногда
нельзя
отпускать
и
стоять
в
стороне
Bo
w
życiu
są
sprawy
dużo
ważniejsze
niż
spokój
Потому
что
в
жизни
есть
вещи
гораздо
более
важные,
чем
покой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leszek Kazmierczak, Daniel Mateusz Niewiarowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.