Paroles et traduction Eldo - Jedwabny Szlak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słońce,
śnieg,
gradobicie,
uśmiech
wita
się
z
porankiem
Sun,
snow,
hailstorm,
a
smile
greets
the
morning
Gdzieś
na
jedwabnym
szlaku
piję
pierwszą
kawy
szklankę
Somewhere
on
the
Silk
Road,
I
drink
my
first
cup
of
coffee
Przeciągam
się
jak
kot,
Kaukaz
za
plecami
Stretching
like
a
cat,
the
Caucasus
behind
me
Składam
namiot,
ruszam
tropem
szczytów
lśniących
w
oddali
I
fold
my
tent,
follow
the
trail
of
peaks
gleaming
in
the
distance
To
mnie
ocali
od
obojętności,
nie
wiem
This
will
save
me
from
indifference,
I
don't
know
Gdy
byłem
mały
chciałem
spełnić
siebie
When
I
was
little,
I
wanted
to
fulfill
myself
Obrazki
w
książce,
Pan
Halik
na
jedynce
Pictures
in
a
book,
Mr.
Halik
on
TV
Rajd
Paryż-Dakar
po
lesie
z
kumplem
na
motorynce
Paris-Dakar
Rally
through
the
woods
with
a
buddy
on
a
moped
Dziś
czysty
KLM
lub
chamska
Lufthansa
Today,
clean
KLM
or
rude
Lufthansa
Lub
trzecia
klasa,
a
za
oknem
świat
we
wszystkich
barwach
Or
third
class,
and
outside
the
window,
the
world
in
all
its
colors
Suszona
ryba
na
gazecie
- śniadanie
mistrzów
Dried
fish
on
newspaper
- breakfast
of
champions
Ale
nie
problem
spędzić
dzień
o
suchym
pysku
But
it's
not
a
problem
to
spend
the
day
with
a
dry
throat
Nie
problem
być
sam,
przywykłem;
być
tam?
- przywilej
It's
not
a
problem
to
be
alone,
I'm
used
to
it;
to
be
there?
- a
privilege
Więc
zamiast
smutku,
uspokaja
dystans
So
instead
of
sadness,
distance
soothes
me
Poza
tym
San
Salvador
czuwa,
kiedy
usnę
Besides,
San
Salvador
watches
over
me
when
I
sleep
Tak
mija
moja
podróż,
co
kosztuje
jeden
uśmiech
This
is
how
my
journey
goes,
which
costs
one
smile
Fajnie
jest
spełniać
marzenia
It's
nice
to
fulfill
dreams
Oglądać
świat
bezpośrednio,
nie
z
tylniego
siedzenia
To
see
the
world
directly,
not
from
the
back
seat
Każdy
dzień
zaczynać
od
zera
To
start
each
day
from
scratch
Ja
- moje
podróże
Guliwera
Me
- my
Gulliver's
Travels
Światła
Jokohamy
dzisiaj
mówią
mi
"dobranoc"
The
lights
of
Yokohama
say
"goodnight"
to
me
today
Czasem
jak
w
fantazji,
nie
wiesz,
co
stanie
się
rano
Sometimes
like
in
a
fantasy,
you
don't
know
what
will
happen
in
the
morning
W
jakim
oceanie
koić
podróż
będzie
ciało
In
which
ocean
my
body
will
soothe
the
journey
Jakby
kino
wciąż
puszczało
zbyt
piękne
nagranie
As
if
the
cinema
kept
playing
a
too
beautiful
recording
Paszport,
plecak,
proste
zasady
Passport,
backpack,
simple
rules
Zabrać
stamtąd
wspomnienia
i
zostawić
tylko
ślady
Take
memories
from
there
and
leave
only
traces
Dziwić
się
swobodnie
można,
warto
nawet
You
can
be
surprised
freely,
it's
even
worth
it
Jeśli
jeszcze
masz
serce,
a
nie
wysuszoną
skałę
If
you
still
have
a
heart,
and
not
a
dried-up
rock
Biegnę
dalej,
szklane
domy
rosną
w
Baku
I
run
further,
glass
houses
grow
in
Baku
Potem
Erywań
- smutne
miasto
w
cieniu
Araratu
Then
Yerevan
- a
sad
city
in
the
shadow
of
Ararat
Pola
herbaciane
mijam,
wymieniam
myśli
I
pass
tea
fields,
exchange
thoughts
Poznaję
obcych
ludzi,
wkradam
się
w
ich
życiorysy
I
meet
strangers,
sneak
into
their
biographies
Kolekcjonuję
ich
historię,
bacznie
słucham
I
collect
their
stories,
listen
carefully
Obserwuję,
uprawiam
podróżniczą
psychologię
I
observe,
practice
travel
psychology
Głównie
na
sobie,
patrząc
w
oceanu
pustkę
Mainly
on
myself,
looking
into
the
emptiness
of
the
ocean
Tak
mija
moja
podróż,
co
kosztuje
jeden
uśmiech
This
is
how
my
journey
goes,
which
costs
one
smile
Fajnie
jest
spełniać
marzenia
It's
nice
to
fulfill
dreams
Oglądać
świat
bezpośrednio,
nie
z
tylniego
siedzenia
To
see
the
world
directly,
not
from
the
back
seat
Każdy
dzień
zaczynać
od
zera
To
start
each
day
from
scratch
Ja
- moje
podróże
Guliwera
Me
- my
Gulliver's
Travels
Tak
kiedyś
wymyśliłem,
żyła
jeszcze
tutaj
That's
how
I
once
imagined
it,
she
was
still
here
Ta
czerwona
zaraza
nie
puszczała
nas
spod
buta
That
red
plague
wouldn't
let
us
out
from
under
its
boot
Teraz
masz
leniu
all
inclusive
Now
you
lazy
people
have
all
inclusive
A
my
mieliśmy
atlas
i
globus,
i
dziki
uśmiech
na
buzi
And
we
had
an
atlas
and
a
globe,
and
a
wild
smile
on
our
faces
Postawię
stopę
na
krańcach
tego
globu
(spróbuj)
I'll
set
foot
on
the
edges
of
this
globe
(try
it)
Chociaż
ostrzegam
- nie
wyleczysz
się
z
nałogu
Although
I
warn
you
- you
won't
cure
yourself
of
the
addiction
Zobacz
każdy
kontynent,
ten
do
zwiedzenia
w
futrze
See
every
continent,
the
one
to
be
explored
in
fur
Chociaż
drogi
bilet,
kiedyś
zrobię
to;
Amundsen
Although
the
ticket
is
expensive,
I'll
do
it
someday;
Amundsen
Mi
buen
Amigo,
kolorowe
La
Boca
Mi
buen
Amigo,
colorful
La
Boca
Pastelowy
labirynt,
z
którego
nie
chcę
się
wycofać
A
pastel
labyrinth
from
which
I
don't
want
to
withdraw
I
przemierzam
te
światy
barwne
And
I
traverse
these
colorful
worlds
Na
cmentarzu
Recoleta,
ostatnie
tango
śpiewa
Carlos
Gardel
In
the
Recoleta
cemetery,
Carlos
Gardel
sings
the
last
tango
Kłaniam
się
grzecznie,
odchodzę
w
swoją
stronę
I
bow
politely,
walk
away
in
my
own
direction
Jutro
statek,
pociąg,
samolot
zabierze
mnie
w
drogę
Tomorrow
a
ship,
a
train,
a
plane
will
take
me
on
my
way
Ostatni
spacer,
noc,
ulice
puste
Last
walk,
night,
empty
streets
Tak
mija
moja
podróż,
co
kosztuje
jeden
uśmiech
This
is
how
my
journey
goes,
which
costs
one
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Chi
date de sortie
28-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.